English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الكهف ١٠٧
القرآن الكريم
»
سورة الكهف
»
سورة الكهف ١٠٧
Al-Kahf-107, Surah The Cave Verse-107
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Kahf
»
Al-Kahf-107, Surah The Cave Verse-107
Listen Quran 18/Al-Kahf-107
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
104
105
106
107
108
109
110
Al-Kahf-107, Surah The Cave Verse-107
Compare all English translations of Surah Al-Kahf - verse 107
سورة الكهف
Surah Al-Kahf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا
﴿١٠٧﴾
18/Al-Kahf-107:
Innallazeena eamanoo va aamiloos sealiheati keanat lahum canneatul firdavsi nuzulea(nuzulan).
Imam Iskender Ali Mihr
Those who believe (those who wish to reach Allah before death) and do improving deeds (the soul’s cleansing), their place of entertainment shall be the Gardens of Al-Firdaus.
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who believe and do righteous works, unto them shall be gardens of Paradise for an entertainment.
Ali Quli Qarai
As for those who have faith and do righteous deeds, they shall have the gardens of Firdaws for abode,
Ali Unal
Surely for those who believe and do good, righteous deeds, their welcome is Gardens of the highest level of Paradise.
Ahmed Ali
But surely those who believe and do the right will have gardens of Paradise as gift,
Ahmed Raza Khan
Indeed those who believed and did good deeds – their welcome are the Gardens of Paradise.
Amatul Rahman Omar
Those who believe and do deeds of righteousness, will have Gardens of Paradise for an entertainment and an abode;
Arthur John Arberry
But those who believe, and do deeds of righteousness -- the Gardens. of Paradise shall be their hospitality,
Hamid Aziz
That is their reward - Hell! Because that they disbelieved and took My revelations and My Messengers as a jest.
Hilali & Khan
"Verily! Those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous deeds, shall have the Gardens of Al-Firdaus (the Paradise) for their entertainment.
Maulana Muhammad Ali
That is their reward -- hell, because they disbelieved and held My messages and My messengers in mockery.
Mohammed Habib Shakir
Surely (as for) those who believe and do good deeds, their place of entertainment shall be the gardens of paradise,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! those who believe and do good works, theirs are the Gardens of Paradise for welcome,
Muhammad Sarwar
The righteously striving believers will have the gardens of Paradise as their dwelling place and therein they will live forever,
Qaribullah & Darwish
The hospitality of those who believe and do good works shall be the Gardens of Paradise
Saheeh International
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens of Paradise as a lodging,
Shah Faridul Haque
Indeed those who believed and did good deeds – their welcome are the Gardens of Paradise.
Talal Itani
As for those who believe and do righteous deeds, they will have the Gardens of Paradise for hospitality.
Wahiduddin Khan
Those who believe and do good works shall have the gardens of Paradise for their abode.
Yusuf Ali
As to those who believe and work righteous deeds, they have, for their entertainment, the Gardens of Paradise,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
104
105
106
107
108
109
110