English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة المائدة ٨٦
القرآن الكريم
»
سورة المائدة
»
سورة المائدة ٨٦
Al-Ma'idah-86, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Ma'idah
Listen Quran 5/Al-Ma'idah-86
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
83
84
85
86
87
88
89
96
101
106
111
116
Al-Ma'idah-86, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Ma'idah - verse 86
سورة المائدة
Surah Al-Ma'idah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
﴿٨٦﴾
5/Al-Ma'idah-86:
Vallazeena kafaroo va kazzaboo bi eayeatinea uleaika aasheabul caaheem(caaheemi).
Imam Iskender Ali Mihr
And those who disbelieve and deny Our Verses, these are the Ashab-ı Cahîm (companions of Hell).
Abdul Majid Daryabadi
And those who disbelieved and belied Our signs, they shall be the fellows of the Flaming Fire.
Ali Quli Qarai
But those who are faithless and deny Our signs—they shall be the inmates of hell.
Ali Unal
As to those who disbelieve and deny Our signs and Revelations, those are companions of the Blazing Flame.
Ahmed Ali
But those who disbelieve and deny Our revelations are residents of Hell.
Ahmed Raza Khan
And those who disbelieved and denied Our signs, are the people of hell.
Amatul Rahman Omar
But those who have disbelieved and cried lies to Our Messages, it is these who are the fellows of the blazing Fire.
Arthur John Arberry
But those who disbelieve, and cry lies to Our signs -- they are the inhabitants of Hell.
Hamid Aziz
O you who believe! Forbid not the good things which Allah has made lawful for you, nor transgress (or commit excess); verily, Allah loves not the transgressors.
Hilali & Khan
But those who disbelieved and belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they shall be the dwellers of the (Hell) Fire.
Maulana Muhammad Ali
So Allah rewarded them for what they said with Gardens wherein rivers flow to abide in them. And that is the reward of the doers of good.
Mohammed Habib Shakir
And (as for) those who disbelieve and reject Our communications, these are the companions of the flame.
Muhammad Marmaduke Pickthall
But those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire.
Muhammad Sarwar
Those who disbelieved and denied Our revelations will be the dwellers of Hell.
Qaribullah & Darwish
But those who disbelieve and belie Our verses shall be the companions of Hell.
Saheeh International
But those who disbelieved and denied Our signs - they are the companions of Hellfire.
Shah Faridul Haque
And those who disbelieved and denied Our signs, are the people of hell.
Talal Itani
But as for those who disbelieve and deny Our signs—these are the inmates of the Fire.
Wahiduddin Khan
But those who deny the truth and deny Our signs will become the inmates of Hell.
Yusuf Ali
But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be companions of Hell-fire.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
83
84
85
86
87
88
89
96
101
106
111
116