English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمجادلـة ٢١
القرآن الكريم
»
سورة الـمجادلـة
»
سورة الـمجادلـة ٢١
Al-Mujadila-21, Surah The Woman Who Disputes Verse-21
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mujadila
»
Al-Mujadila-21, Surah The Woman Who Disputes Verse-21
Listen Quran 58/Al-Mujadila-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Al-Mujadila-21, Surah The Woman Who Disputes Verse-21
Compare all English translations of Surah Al-Mujadila - verse 21
سورة الـمجادلـة
Surah Al-Mujadila
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
﴿٢١﴾
58/Al-Mujadila-21:
Katabaalleahu la aaglibanna ana va rusulee, innaalleaha kaaviyyun aazeez(aazeezun).
Imam Iskender Ali Mihr
Allah has written: “I and My Messengers will most certainly be victorious”. Surely Allah is All-Strong, All- Mighty.
Abdul Majid Daryabadi
Allah hath prescribed: surely shall overcome, and My apostles. Verily Allah is strong, Mighty.
Ali Quli Qarai
Allah has ordained: ‘I shall surely prevail, I and My apostles.’ Indeed Allah is all-strong, all-mighty.
Ali Unal
God has decreed: "I will most certainly prevail, I and My Messengers." Surely God is All-Strong, All-Glorious with irresistible might.
Ahmed Ali
God has decreed: "I will prevail, I and My apostles." Verily God is powerful and all-mighty.
Ahmed Raza Khan
Allah has already decreed that, “I will indeed be victorious, and My Noble Messengers”; indeed Allah is Almighty, the Most Honourable.
Amatul Rahman Omar
Allâh has decreed, `Most certainly, I will prevail, I and My Messengers.´ Verily, Allâh is All-Powerful, All-Mighty.
Arthur John Arberry
God has written, 'I shall assuredly be the victor, I and My Messengers.' Surely God is All-strong, All-mighty.
Hamid Aziz
Allah has decreed, "I will most certainly prevail, I and My Messengers"; surely Allah is Strong, Almighty.
Hilali & Khan
Allah has decreed: "Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious." Verily, Allah is All-Powerful, All-Mighty.
Maulana Muhammad Ali
Those who oppose Allah and His Messenger, they shall be among the most abased.
Mohammed Habib Shakir
Allah has decreed: "It is I and My Messengers who must prevail": for Allah is Strong, Mighty.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Allah hath decreed: Lo! I verily shall conquer, I and My messengers. Lo! Allah is Strong, Almighty.
Muhammad Sarwar
God has decreed, "I and My Messenger shall certainly triumph." God is All-powerful and Majestic.
Qaribullah & Darwish
Allah has written: 'I will surely be the Victor, I and My Messengers' Surely, Allah is the Strong, the Almighty.
Saheeh International
Allah has written, "I will surely overcome, I and My messengers." Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.
Shah Faridul Haque
Allah has already decreed that, “I will indeed be victorious, and My Noble Messengers”; indeed Allah is Almighty, the Most Honourable.
Talal Itani
God has written: “I will certainly prevail, I and My messengers.” God is Strong and Mighty.
Wahiduddin Khan
God has decreed, "I and My messengers shall most certainly prevail." Truly God is Powerful and Almighty.
Yusuf Ali
Allah has decreed: "It is I and My messengers who must prevail": For Allah is One full of strength, able to enforce His Will.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22