English [Change]

Al-Mutaffifin-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Al-Mutaffifin-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 11

سورة المطـفـفين

Surah Al-Mutaffifin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ ﴿١١﴾
83/Al-Mutaffifin-11: Allazeena yukazziboona bi yavmiddeen(yavmiddeeni).

Imam Iskender Ali Mihr

That they belie the Day of Religion.

Abdul Majid Daryabadi

Those who belie the Day of Requital.

Ali Quli Qarai

who deny the Day of Retribution;

Ali Unal

Those who deny the Day of Judgment!

Ahmed Ali

Who call the Day of judgement a lie!

Ahmed Raza Khan

Those who deny the Day of Justice.

Amatul Rahman Omar

Those that belie the Day of Requital.

Arthur John Arberry

who cry lies to the Day of Doom;

Hamid Aziz

Who give the lie to the Day of Judgment.

Hilali & Khan

Those who deny the Day of Recompense.

Maulana Muhammad Ali

And none gives the lie to it but every exceeder of limits, every sinful one;

Mohammed Habib Shakir

Who give the lie to the day of judgment.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Those who deny the Day of Judgment

Muhammad Sarwar

and those who have rejected the Day of Judgment.

Qaribullah & Darwish

who belied the Day of Recompense!

Saheeh International

Who deny the Day of Recompense.

Shah Faridul Haque

Those who deny the Day of Justice.

Talal Itani

Those who deny the Day of Reckoning.

Wahiduddin Khan

those who deny the Day of Judgement.

Yusuf Ali

Those that deny the Day of Judgment.
11