English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة المطـفـفين ٤
القرآن الكريم
»
سورة المطـفـفين
»
سورة المطـفـفين ٤
Al-Mutaffifin-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Mutaffifin
Listen Quran 83/Al-Mutaffifin-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Al-Mutaffifin-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 4
سورة المطـفـفين
Surah Al-Mutaffifin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
﴿٤﴾
83/Al-Mutaffifin-4:
Alea yazunnu uleaika annahum mab'oosoon(mab'oosoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Do they not think that they shall be raised (resurrected) again?
Abdul Majid Daryabadi
Imagine such men not that they shall be raised up?
Ali Quli Qarai
Do they not know that they will be resurrected
Ali Unal
Do those (people) not know that they are bound to be raised from the dead,
Ahmed Ali
Do they not think they will be raised (to life) again
Ahmed Raza Khan
What! Do they not expect that they will be raised?
Amatul Rahman Omar
Do not such people realize that they will be raised (to life again),
Arthur John Arberry
Do those not think that they shall be raised up
Hamid Aziz
Do not these think that they shall be raised again to account
Hilali & Khan
Think they not that they will be resurrected (for reckoning),
Maulana Muhammad Ali
To a mighty day? --
Mohammed Habib Shakir
Do not these think that they shall be raised again
Muhammad Marmaduke Pickthall
Do such (men) not consider that they will be raised again
Muhammad Sarwar
Do they not realize that they will be resurrected
Qaribullah & Darwish
Do they not think that they will be resurrected
Saheeh International
Do they not think that they will be resurrected
Shah Faridul Haque
What! Do they not expect that they will be raised?
Talal Itani
Do these not know that they will be resurrected?
Wahiduddin Khan
Do such people not realize that they will be raised up,
Yusuf Ali
Do they not think that they will be called to account?-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36