English [Change]

Al-Mutaffifin-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al-Mutaffifin-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 4

سورة المطـفـفين

Surah Al-Mutaffifin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾
83/Al-Mutaffifin-4: Alea yazunnu uleaika annahum mab'oosoon(mab'oosoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Do they not think that they shall be raised (resurrected) again?

Abdul Majid Daryabadi

Imagine such men not that they shall be raised up?

Ali Quli Qarai

Do they not know that they will be resurrected

Ali Unal

Do those (people) not know that they are bound to be raised from the dead,

Ahmed Ali

Do they not think they will be raised (to life) again

Ahmed Raza Khan

What! Do they not expect that they will be raised?

Amatul Rahman Omar

Do not such people realize that they will be raised (to life again),

Arthur John Arberry

Do those not think that they shall be raised up

Hamid Aziz

Do not these think that they shall be raised again to account

Hilali & Khan

Think they not that they will be resurrected (for reckoning),

Maulana Muhammad Ali

To a mighty day? --

Mohammed Habib Shakir

Do not these think that they shall be raised again

Muhammad Marmaduke Pickthall

Do such (men) not consider that they will be raised again

Muhammad Sarwar

Do they not realize that they will be resurrected

Qaribullah & Darwish

Do they not think that they will be resurrected

Saheeh International

Do they not think that they will be resurrected

Shah Faridul Haque

What! Do they not expect that they will be raised?

Talal Itani

Do these not know that they will be resurrected?

Wahiduddin Khan

Do such people not realize that they will be raised up,

Yusuf Ali

Do they not think that they will be called to account?-
4