English [Change]

Al-Mutaffifin-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

Al-Mutaffifin-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Mutaffifin - verse 3

سورة المطـفـفين

Surah Al-Mutaffifin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾
83/Al-Mutaffifin-3: Va izea kealoohum av vazanoohum yuhsiroon(yuhsiroona).

Imam Iskender Ali Mihr

And when they measure out to others or weight out for them, they are deficient (they give less than its due).

Abdul Majid Daryabadi

And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.

Ali Quli Qarai

but diminish when they measure or weigh for them.

Ali Unal

But when they measure or weigh out for others, they make it less (than the due).

Ahmed Ali

Whilst when they measure or weigh for them, give less.

Ahmed Raza Khan

Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less!

Amatul Rahman Omar

But when they give by measure to others or weigh to them they give them less (than what is due).

Arthur John Arberry

but, when they measure for them or weigh for them, do skimp.

Hamid Aziz

But when they give by measure or weight, they are deficient.

Hilali & Khan

And when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

Maulana Muhammad Ali

Do they not think that they will be raised again,

Mohammed Habib Shakir

But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient.

Muhammad Marmaduke Pickthall

But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.

Muhammad Sarwar

but when they measure or weigh, give less.

Qaribullah & Darwish

but when they measure or weigh for others, they reduce!

Saheeh International

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

Shah Faridul Haque

Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less!

Talal Itani

But when they measure or weigh to others, they cheat.

Wahiduddin Khan

but when they give by measurement or weight to others, they give them less.

Yusuf Ali

But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
3