English [Change]

Al-Qamar-2, Surah The Moon Verse-2

54/Al-Qamar-2 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Al-Qamar-2, Surah The Moon Verse-2

Compare all English translations of Surah Al-Qamar - verse 2

سورة الـقمـر

Surah Al-Qamar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ﴿٢﴾
54/Al-Qamar-2: Va in yarav eayatan yu’ridoo va yakooloo sihrun mustamirr(mustamirrun).

Imam Iskender Ali Mihr

And if they see a miracle, they turn away and say: “This is persistent magic”.

Abdul Majid Daryabadi

And if they behold a sign, they turn away and say: "magic continous"

Ali Quli Qarai

If they see a sign, they turn away, and say, ‘An incessant magic!’

Ali Unal

Whenever they see a miracle, they turn from it in aversion and say: "This is sorcery like many others, one after the other."

Ahmed Ali

But if they see a sign they turn away, and say: "This is the same old lie continuing,"

Ahmed Raza Khan

And when they see a sign, they turn away and say, “Just a customary magic!”

Amatul Rahman Omar

Yet, whenever these (disbelievers) see a sign they turn away (paying it no heed) and say, `(It is) an oft-repeated and tremendous illusion.´

Arthur John Arberry

Yet if they see a sign they turn away, and they say 'A continuous sorcery!'

Hamid Aziz

And if they see a Sign they turn aside and say, "Transient magic."

Hilali & Khan

And if they see a sign, they turn away, and say: "This is continuous magic."

Maulana Muhammad Ali

Wonder you then at this announcement?

Mohammed Habib Shakir

And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And if they behold a portent they turn away and say: Prolonged illusion.

Muhammad Sarwar

Whenever they see a miracle, they turn away from it and say, "This is just a powerful magic".

Qaribullah & Darwish

Yet if they see a sign (the unbelievers) turn their backs and say: 'This is but a continuation of sorcery'

Saheeh International

And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."

Shah Faridul Haque

And when they see a sign, they turn away and say, “Just a customary magic!”

Talal Itani

Yet whenever they see a miracle, they turn away, and say, “Continuous magic.”

Wahiduddin Khan

Yet, when they see a sign they [who deny the truth] turn their backs and say, "The same old sorcery!"

Yusuf Ali

But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
2
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.