English [Change]

Al-Waqi'ah-35, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

Al-Waqi'ah-35, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 35

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ﴿٣٥﴾
56/Al-Waqi'ah-35: Innea ansha’nea hunna insheaea(insheaan).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely We have built (created) them with a new fashion (creation).

Abdul Majid Daryabadi

Verily We! We have created those maidens by a creation.

Ali Quli Qarai

We have created them with a special creation,

Ali Unal

We have brought them into being in a new creation;

Ahmed Ali

We have formed them in a distinctive fashion,

Ahmed Raza Khan

We have indeed developed these women with an excellent development.

Amatul Rahman Omar

Verily, We have made them (women) excellent and have raised them into a special new creation;

Arthur John Arberry

Perfectly We formed them, perfect,

Hamid Aziz

Surely We have created them into a new creation,

Hilali & Khan

Verily, We have created them (maidens) of special creation.

Maulana Muhammad Ali

And exalted couches.

Mohammed Habib Shakir

We have created them of special creation.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! We have created them a (new) creation

Muhammad Sarwar

and the noble maidens

Qaribullah & Darwish

Indeed We formed them (the houris and all believing women),

Saheeh International

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

Shah Faridul Haque

We have indeed developed these women with an excellent development.

Talal Itani

We have created them of special creation.

Wahiduddin Khan

We have created maidens perfectly

Yusuf Ali

We have created (their Companions) of special creation.
35