English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الواقيـة ٤٨
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٤٨
Al-Waqi'ah-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Waqi'ah
Listen Quran 56/Al-Waqi'ah-48
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58
63
68
73
78
83
88
93
Al-Waqi'ah-48, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 48
سورة الواقيـة
Surah Al-Waqi'ah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
﴿٤٨﴾
56/Al-Waqi'ah-48:
A va eabeaunal avvaloon(avvaloona).
Imam Iskender Ali Mihr
And also our forefathers (who died before us)?
Abdul Majid Daryabadi
We and our fathers of old?
Ali Quli Qarai
And our forefathers too?!’
Ali Unal
"And also our forefathers of old?"
Ahmed Ali
And so will our fathers?"
Ahmed Raza Khan
“And also our forefathers?”
Amatul Rahman Omar
`And is it that our fathers of yore (shall also be raised to a new life with us)?´
Arthur John Arberry
What, and our fathers, the ancients?'
Hamid Aziz
"Or our fathers of yore?"
Hilali & Khan
"And also our forefathers?"
Maulana Muhammad Ali
And they used to say: When we die and become dust and bones, shall we then indeed be rised?
Mohammed Habib Shakir
"(We) and our fathers of old?"
Muhammad Marmaduke Pickthall
And also our forefathers?
Muhammad Sarwar
Will our ancient forefathers be resurrected too?
Qaribullah & Darwish
What, and our fathers, the ancients'
Saheeh International
And our forefathers [as well]?"
Shah Faridul Haque
“And also our forefathers?”
Talal Itani
And our ancient ancestors too?”
Wahiduddin Khan
And also our forefathers?"
Yusuf Ali
"(We) and our fathers of old?"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
45
46
47
48
49
50
51
58
63
68
73
78
83
88
93