English [Change]

Al-Waqi'ah-67, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

Al-Waqi'ah-67, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 67

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾
56/Al-Waqi'ah-67: Bal naahnu maahroomoon(maahroomoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Nay! (You would say :) We are the ones who are left without crop.

Abdul Majid Daryabadi

Aye! we are deprived!

Ali Quli Qarai

No, we are deprived!’

Ali Unal

"Rather, we are left utterly deprived (of our livelihood)."

Ahmed Ali

Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour."

Ahmed Raza Khan

“In fact, we were unfortunate!”

Amatul Rahman Omar

`Rather we have been left with nothing (indeed we are finished).´

Arthur John Arberry

nay, we have been robbed!'

Hamid Aziz

"Nay! We are deprived."

Hilali & Khan

"Nay, but we are deprived!"

Maulana Muhammad Ali

Surely we are burdened with debt:

Mohammed Habib Shakir

"Indeed we are deprived"

Muhammad Marmaduke Pickthall

Nay, but we are deprived!

Muhammad Sarwar

Surely, we have been deprived (of the benefits)".

Qaribullah & Darwish

Rather, we have been prevented'

Saheeh International

Rather, we have been deprived."

Shah Faridul Haque

“In fact, we were unfortunate!”

Talal Itani

No, we are being deprived.”

Wahiduddin Khan

nay, we are deprived [altogether]."

Yusuf Ali

"Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
67