English [Change]

Al-Waqi'ah-85, Surah The Event Verse-85

56/Al-Waqi'ah-85 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
85

Al-Waqi'ah-85, Surah The Event Verse-85

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 85

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾
56/Al-Waqi'ah-85: Va naahnu aakrabu ilayhi minkum va leakin lea tubsiroon(tubsiroona).

Imam Iskender Ali Mihr

And We are nearer to it than you, but you do not see.

Abdul Majid Daryabadi

And We are nigher Unto him than ye are, but ye behold not-

Ali Quli Qarai

—and We are nearer to him than you are, though you do not perceive—

Ali Unal

And while We are nearer to him (the dying human) than you are, but you do not see (that) –

Ahmed Ali

We are closer to him than you, even though you cannot see?

Ahmed Raza Khan

And We are nearer to him than you are, but you cannot see.

Amatul Rahman Omar

And (when) We are nearer to him than you, though you do not see.

Arthur John Arberry

(And We are nigher him than you, but you do not see Us)

Hamid Aziz

And We are nearer to it (the soul) than you, but you see not -

Hilali & Khan

But We (i.e. Our angels who take the soul) are nearer to him than you, but you see not, [Tafsir At-Tabari, Vol. 27, Page 209]

Maulana Muhammad Ali

And you at that time look on --

Mohammed Habib Shakir

But We are nearer to him than ye, and yet see not,-

Muhammad Marmaduke Pickthall

- And We are nearer unto him than ye are, but ye see not -

Muhammad Sarwar

We are closer to him than you, but you cannot see.

Qaribullah & Darwish

We are nearer to him than you, but you do not see

Saheeh International

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

Shah Faridul Haque

And We are nearer to him than you are, but you cannot see.

Talal Itani

We are nearer to it than you are, but you do not see.

Wahiduddin Khan

and We are nearer to him than you, although you cannot see Us --

Yusuf Ali

But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
85