English [Change]

Al-Waqi'ah-90, Surah The Event Verse-90

56/Al-Waqi'ah-90 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
90

Al-Waqi'ah-90, Surah The Event Verse-90

Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 90

سورة الواقيـة

Surah Al-Waqi'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾
56/Al-Waqi'ah-90: Va ammea in keana min aasheabil yameen(yameeni).

Imam Iskender Ali Mihr

But if he is one of the owners of the vow (one of those whose records/life film is given from their right side).

Abdul Majid Daryabadi

And if he be of the fellows on the right hand,

Ali Quli Qarai

And if he be of the People of the Right Hand,

Ali Unal

If he is of the people of the Right (the people of happiness and prosperity who will receive their Records in their right hands),

Ahmed Ali

If he is of those of the right hand,

Ahmed Raza Khan

And if he is of those on the right, –

Amatul Rahman Omar

And if he (- the departed person) belongs to the blessed people,

Arthur John Arberry

and if he be a Companion of the Right:

Hamid Aziz

And if he is one of those on the Right Hand,

Hilali & Khan

And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,

Maulana Muhammad Ali

Then happiness and bounty and a Garden of bliss.

Mohammed Habib Shakir

And if he be of the Companions of the Right Hand,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And if he is of those on the right hand,

Muhammad Sarwar

If it is of the people of the right hand,

Qaribullah & Darwish

If he is a Companion of the Right

Saheeh International

And if he was of the companions of the right,

Shah Faridul Haque

And if he is of those on the right, -

Talal Itani

And if he is one of those on the Right.

Wahiduddin Khan

and if he is of those who are on the Right,

Yusuf Ali

And if he be of the Companions of the Right Hand,
90