English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ١٠١
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٠١
As-Saffat-101, Surah Those Ranged in Ranks Verse-101
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-101, Surah Those Ranged in Ranks Verse-101
Listen Quran 37/As-Saffat-101
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
98
99
100
101
102
103
104
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
As-Saffat-101, Surah Those Ranged in Ranks Verse-101
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 101
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
﴿١٠١﴾
37/As-Saffat-101:
Fa bashsharneahu bi guleamin haaleem(haaleemin).
Imam Iskender Ali Mihr
So We gave him the glad tidings of a gentle son.
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle.
Ali Quli Qarai
So We gave him the good news of a forbearing son.
Ali Unal
So We gave him the glad tidings of a boy (who was to grow as one) mild and forbearing.
Ahmed Ali
So We gave him the good news of a clement son.
Ahmed Raza Khan
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son.
Amatul Rahman Omar
So We gave him the good tidings of (the birth of) a wise and forbearing son.
Arthur John Arberry
Then We gave him the good tidings of a prudent boy;
Hamid Aziz
So We gave him the good news of a gentle son.
Hilali & Khan
So We gave him the glad tidings of a forbearing boy.
Maulana Muhammad Ali
My Lord, grant me a doer of good deeds.
Mohammed Habib Shakir
So We gave him the good news of a boy, possessing forbearance.
Muhammad Marmaduke Pickthall
So We gave him tidings of a gentle son.
Muhammad Sarwar
We gave him the glad news of the birth of a forbearing son.
Qaribullah & Darwish
And We gave him the glad tidings of a very gentle son (Ishmael).
Saheeh International
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
Shah Faridul Haque
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son.
Talal Itani
So We gave him good news of a clement boy.
Wahiduddin Khan
We gave him the good news that he would have a patient, forbearing son.
Yusuf Ali
So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
98
99
100
101
102
103
104
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181