English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ٥٦
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٥٦
As-Saffat-56, Surah Those Ranged in Ranks Verse-56
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-56, Surah Those Ranged in Ranks Verse-56
Listen Quran 37/As-Saffat-56
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
As-Saffat-56, Surah Those Ranged in Ranks Verse-56
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 56
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
﴿٥٦﴾
37/As-Saffat-56:
Keala taalleahi in kidta la turdeen(turdeena).
Imam Iskender Ali Mihr
Said: “By Allah! You had almost caused me to perish too”.
Abdul Majid Daryabadi
And he will say: by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish.
Ali Quli Qarai
He will say, ‘By Allah, you had almost ruined me!
Ali Unal
He will say: "By God, you would nearly have caused me to perish:
Ahmed Ali
´By God´, he said, ´you had almost ruined me.
Ahmed Raza Khan
He said, “By Allah, you had nearly ruined me!”
Amatul Rahman Omar
He will then say (to that companion), `By Allâh, you had almost caused me to perish;
Arthur John Arberry
He says, 'By God, wellnigh thou didst destroy me;
Hamid Aziz
He shall say (to the sceptic), "By Allah! You had almost caused me to perish;
Hilali & Khan
He said: "By Allah! You have nearly ruined me.
Maulana Muhammad Ali
Then he looked down and saw him in the midst of hell.
Mohammed Habib Shakir
He shall say: By Allah! you had almost caused me to perish;
Muhammad Marmaduke Pickthall
He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,
Muhammad Sarwar
He will say to his friend in hell, "By God, you almost destroyed me.
Qaribullah & Darwish
'By Allah' he will say, 'you almost destroyed me!
Saheeh International
He will say, "By Allah, you almost ruined me.
Shah Faridul Haque
He said, “By Allah, you had nearly ruined me!”
Talal Itani
He will say, “By God, you almost ruined me.
Wahiduddin Khan
He will say, "By God! You almost brought me to ruin!
Yusuf Ali
He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181