English [Change]

As-Saffat-66, Surah Those Ranged in Ranks Verse-66

37/As-Saffat-66 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
66

As-Saffat-66, Surah Those Ranged in Ranks Verse-66

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 66

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٦٦﴾
37/As-Saffat-66: Fa innahum la eakiloona minhea fa mealioona min hal butoon(butooni).

Imam Iskender Ali Mihr

Then most certainly they are the ones who will eat of it (Zaqqûm) and fill their bellies with it.

Abdul Majid Daryabadi

And verily they must eat thereof and fill their bellies therewith.

Ali Quli Qarai

They will eat from it and gorge with it their bellies.

Ali Unal

So, most surely, they will eat of it and fill up their bellies with it.

Ahmed Ali

They will eat and fill their bellies with it,

Ahmed Raza Khan

So indeed they will eat from it, and fill their bellies with it.

Amatul Rahman Omar

And most surely they, (the inmates of Hell,) shall eat of it and fill (their) bellies with it.

Arthur John Arberry

and they eat of it, and of it fill their bellies,

Hamid Aziz

Then verily, they shall eat of it and fill (their) bellies with it.

Hilali & Khan

Truly, they will eat thereof and fill their bellies therewith.

Maulana Muhammad Ali

Then truly they will eat of it and fill (their) bellies with it.

Mohammed Habib Shakir

Then most surely they shall eat of it and fill (their) bellies with it.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! they verily must eat thereof, and fill (their) bellies therewith.

Muhammad Sarwar

The dwellers of hell will eat that fruit and fill-up their bellies.

Qaribullah & Darwish

on it they shall feed, and with it they shall fill their bellies.

Saheeh International

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.

Shah Faridul Haque

So indeed they will eat from it, and fill their bellies with it.

Talal Itani

They will eat from it, and fill their bellies with it.

Wahiduddin Khan

They will eat from it and fill their bellies with it;

Yusuf Ali

Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith.
66