English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ٧٣
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٧٣
As-Saffat-73, Surah Those Ranged in Ranks Verse-73
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-73, Surah Those Ranged in Ranks Verse-73
Listen Quran 37/As-Saffat-73
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
70
71
72
73
74
75
76
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
As-Saffat-73, Surah Those Ranged in Ranks Verse-73
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 73
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
﴿٧٣﴾
37/As-Saffat-73:
Faanzur kayfa keana eakibatul munzareen(munzareena).
Imam Iskender Ali Mihr
Then see how the end of those who were warned was!
Abdul Majid Daryabadi
So behold what wise hath been the end of those who were warned.
Ali Quli Qarai
So observe how was the fate of those who were warned
Ali Unal
So see how was the outcome for those who were warned (but paid no heed),
Ahmed Ali
Look, then how was the end of those who had been warned,
Ahmed Raza Khan
Therefore see what sort of fate befell those who were warned!
Amatul Rahman Omar
Behold! then, how (evil) was the end of those who were warned.
Arthur John Arberry
and behold, how was the end of them that were warned,
Hamid Aziz
Then see what was the end of those who were warned,
Hilali & Khan
Then see what was the end of those who were warned (but heeded not).
Maulana Muhammad Ali
Then see what was the end of those warned --
Mohammed Habib Shakir
Then see how was the end of those warned,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then see the nature of the consequence for those warned,
Muhammad Sarwar
See how terrible was the end of those who were warned.
Qaribullah & Darwish
See then the end of those who were warned,
Saheeh International
Then look how was the end of those who were warned -
Shah Faridul Haque
Therefore see what sort of fate befell those who were warned!
Talal Itani
So observe the end of those who were warned.
Wahiduddin Khan
See how those who were warned met their end!
Yusuf Ali
Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
70
71
72
73
74
75
76
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178