English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ٩٤
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٩٤
As-Saffat-94, Surah Those Ranged in Ranks Verse-94
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-94, Surah Those Ranged in Ranks Verse-94
Listen Quran 37/As-Saffat-94
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
91
92
93
94
95
96
97
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
As-Saffat-94, Surah Those Ranged in Ranks Verse-94
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 94
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
﴿٩٤﴾
37/As-Saffat-94:
Fa aakbaloo ilayhi yaziffoon(yaziffoona).
Imam Iskender Ali Mihr
So they advanced towards him, hastening.
Abdul Majid Daryabadi
Then they advanced toward him, hastening.
Ali Quli Qarai
They came running towards him.
Ali Unal
Then, the other people headed towards him hurriedly.
Ahmed Ali
So the people descended upon him.
Ahmed Raza Khan
So the disbelievers came running towards him.
Amatul Rahman Omar
(Hearing this news) the people came running to him.
Arthur John Arberry
Then came the others to him hastening.
Hamid Aziz
So they (people) advanced towards him, hastening.
Hilali & Khan
Then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening.
Maulana Muhammad Ali
So he turned upon them, smiting with the right hand.
Mohammed Habib Shakir
So they (people) advanced towards him, hastening.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And (his people) came toward him, hastening.
Muhammad Sarwar
Thereupon the people came running to him.
Qaribullah & Darwish
Thereafter they (the people) came to him in haste.
Saheeh International
Then the people came toward him, hastening.
Shah Faridul Haque
So the disbelievers came running towards him.
Talal Itani
And they came running towards him.
Wahiduddin Khan
His people came rushing towards him,
Yusuf Ali
Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
91
92
93
94
95
96
97
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179