English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٦٧
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٦٧
Ash-Shu'ara-167, Surah The Poets Verse-167
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-167, Surah The Poets Verse-167
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-167
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
164
165
166
167
168
169
170
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
Ash-Shu'ara-167, Surah The Poets Verse-167
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 167
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
﴿١٦٧﴾
26/Ash-Shu'ara-167:
Kealoo la in lam tantahi yea lootu la takoonanna minal muhraaceen(muhraaceena).
Imam Iskender Ali Mihr
They said: “O Lot! If you do not desist (warning us), you shall surely be of those who are expelled”.
Abdul Majid Daryabadi
They said: if thou desistest not, O Lut! thou shalt surely be of those driven forth.
Ali Quli Qarai
They said, ‘Lot, if you do not desist, you will surely be banished.’
Ali Unal
They responded: "If you do not desist, you will most certainly be cast out (from our land)."
Ahmed Ali
They said: "If you do not desist, O Lot, you will be expelled (from the city)."
Ahmed Raza Khan
They said, “O Lut, if you do not desist, you will be expelled.”
Amatul Rahman Omar
They said, `If you desist not (of admonishing us for sodomy) O Lot! you shall indeed be of the banished ones.´
Arthur John Arberry
They said, 'If thou givest not over, Lot, thou shalt assuredly be one of the expelled.'
Hamid Aziz
"And leave the mates your Lord has created for you? Nay, but you are people who transgress."
Hilali & Khan
They said: "If you cease not. O Lout (Lot)! Verily, you will be one of those who are driven out!"
Maulana Muhammad Ali
Do you come to the males from among the creatures,
Mohammed Habib Shakir
They said: If you desist not, O Lut! you shall surely be of those who are expelled.
Muhammad Marmaduke Pickthall
They said: If thou cease not, O Lot, thou wilt soon be of the outcast.
Muhammad Sarwar
They said, "Lot, if you do not give up preaching, you will certainly be expelled (from this town)".
Qaribullah & Darwish
'Lot' they replied, 'if you do not desist, you shall be thrown out'
Saheeh International
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
Shah Faridul Haque
They said, “O Lut, if you do not desist, you will be expelled.”
Talal Itani
They said, “Unless you refrain, O Lot, you will be expelled.”
Wahiduddin Khan
They said, "If you do not desist, Lot, you will surely be banished."
Yusuf Ali
They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
164
165
166
167
168
169
170
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227