English [Change]

Ash-Shu'ara-155, Surah The Poets Verse-155

26/Ash-Shu'ara-155 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
155

Ash-Shu'ara-155, Surah The Poets Verse-155

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 155

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿١٥٥﴾
26/Ash-Shu'ara-155: Keala heazihee neakaatun lahea shirbun va lakum shirbu yavmin maa’loom(maa’loomin).

Imam Iskender Ali Mihr

(Sâlih) said: “This is a she-camel. It has the right to drink water, and you have a right to drink water on appointed days”.

Abdul Majid Daryabadi

He said: yonder is a she-camel; to her a drink, and to you a drink, each on a day known.

Ali Quli Qarai

He said, ‘This is a she-camel; she shall drink and you shall drink on known days.

Ali Unal

(Salih) said: "This is a she-camel, one day is for her to drink and one day is for you to get water.

Ahmed Ali

(Saleh) said: "Here is a she-camel. She has a right of drinking water, and you have a right of drinking it on appointed turns.

Ahmed Raza Khan

He said, “This is the she-camel – one day shall be her turn to drink, and on the other appointed day, shall be your turn.”

Amatul Rahman Omar

(Sâlih) said, `Here is a she-camel. She will have her share of water (at the water-course), while you will have your share of water at a time appointed (for you).

Arthur John Arberry

He said, 'This is a she-camel; to her a draught and to you a draught, on a day appointed,

Hamid Aziz

"You art but mortal like us; so bring us a sign, if you are truthful."

Hilali & Khan

He said: "Here is a she-camel; it has a right to drink (water), and you have a right to drink (water) (each) on a day, known.

Maulana Muhammad Ali

They said: Thou art only a deluded person.

Mohammed Habib Shakir

He said: This is a she-camel; she shall have her portion of water, and you have your portion of water on an appointed time;

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: (Behold) this she-camel. She hath the right to drink (at the well), and ye have the right to drink, (each) on an appointed day.

Muhammad Sarwar

He said, "This is a she-camel. She will have her share of water as you have your share, each on a certain day.

Qaribullah & Darwish

He said: 'Here is a shecamel. She shall have her share of water as you have yours on an appointed day.

Saheeh International

He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

Shah Faridul Haque

He said, “This is the she-camel – one day shall be her turn to drink, and on the other appointed day, shall be your turn.”

Talal Itani

He said, “This is a she-camel; she has her turn of drinking, and you have your turn of drinking—on a specified day.

Wahiduddin Khan

He said, "Here is a she-camel. She shall have her turn of drinking, as you have yours, each on an appointed day,

Yusuf Ali

He said: "Here is a she-camel: she has a right of watering, and ye have a right of watering, (severally) on a day appointed.
155
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.