English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٩٢
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٩٢
Ash-Shu'ara-92, Surah The Poets Verse-92
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-92, Surah The Poets Verse-92
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-92
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
89
90
91
92
93
94
95
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
Ash-Shu'ara-92, Surah The Poets Verse-92
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 92
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
﴿٩٢﴾
26/Ash-Shu'ara-92:
Va keela lahum ayna mea kuntum taa’budoon(taa’budoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And it was said to them: “Where are those that you used to worship”?
Abdul Majid Daryabadi
And it shall be said unto them where is that which ye were wont to worship?
Ali Quli Qarai
and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship
Ali Unal
They will be asked: "Where are all those (idols or revered human beings, or angels, or jinn) that you used to worship
Ahmed Ali
They will be asked: "Where are those you worshipped
Ahmed Raza Khan
And it will be said to them, “Where are those whom you used to worship?”
Amatul Rahman Omar
And who shall be asked, `Where are (your deities) that you worshipped,
Arthur John Arberry
It shall be said to them, 'Where is that you were serving
Hamid Aziz
"And Hell shall be brought forth plainly to those who go astray,
Hilali & Khan
And it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worship
Maulana Muhammad Ali
And the Garden is brought near for the dutiful,
Mohammed Habib Shakir
And it shall be said to them: Where are those that you used to worship;
Muhammad Marmaduke Pickthall
And it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship
Muhammad Sarwar
who will be asked, "What did you worship
Qaribullah & Darwish
It will be said to them: 'Where is that you worshipped,
Saheeh International
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
Shah Faridul Haque
And it will be said to them, “Where are those whom you used to worship?”
Talal Itani
And it will be said to them, “Where are those you used to worship?”
Wahiduddin Khan
they will be asked, "Where are those whom you worshipped
Yusuf Ali
"And it shall be said to them: ´Where are the (gods) ye worshipped-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
89
90
91
92
93
94
95
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227