English [Change]

At-Tariq-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

At-Tariq-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah At-Tariq - verse 15

سورة الـطارق

Surah At-Tariq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿١٥﴾
86/At-Tariq-15: Innahum yakeedoona kaydea(kaydan).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely they are plotting with deceit.

Abdul Majid Daryabadi

Verily they are plotting a plot.

Ali Quli Qarai

Indeed they are devising a stratagem,

Ali Unal

They (who reject it) are busy making schemes;

Ahmed Ali

They are hatching up a plot,

Ahmed Raza Khan

Indeed the disbelievers carry out their evil schemes.

Amatul Rahman Omar

And they (- the disbelievers) devise a device (against it).

Arthur John Arberry

They are devising guile,

Hamid Aziz

As for them, they do plot a scheme!

Hilali & Khan

Verily, they are but plotting a plot (against you O Muhammad (Peace be upon him)).

Maulana Muhammad Ali

And I plan a plan.

Mohammed Habib Shakir

Surely they will make a scheme,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)

Muhammad Sarwar

They (disbelievers) plot every evil plan,

Qaribullah & Darwish

They are cunningly devising,

Saheeh International

Indeed, they are planning a plan,

Shah Faridul Haque

Indeed the disbelievers carry out their evil schemes.

Talal Itani

They plot and scheme.

Wahiduddin Khan

They are planning a scheme,

Yusuf Ali

As for them, they are but plotting a scheme,
15