English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة التوبة ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة التوبة
»
سورة التوبة ٢٤
At-Tawbah-24, Surah The Repentance Verse-24
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah At-Tawbah
»
At-Tawbah-24, Surah The Repentance Verse-24
Listen Quran 9/At-Tawbah-24
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
At-Tawbah-24, Surah The Repentance Verse-24
Compare all English translations of Surah At-Tawbah - verse 24
سورة التوبة
Surah At-Tawbah
قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّى يَأْتِيَ اللّهُ بِأَمْرِهِ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
﴿٢٤﴾
9/At-Tawbah-24:
Kul in keana eabeaukum va abneaukum va ıhveanukum va azveacukum va aasheeratukum va amvealunıktaraftumoohea va ticearaatun taahshavna kaseadahea va maseakinu tardaavnahea ahaabba ilaykum minaalleahi va rasoolihee va ciheadin fee sabeelihee fa taraabbasoo haattea ya'tiyaalleahu bi amrihee, vaalleahu lea yahdeel kaavmal faasikeen(faasikeena).
Imam Iskender Ali Mihr
Say: “If your fathers and your sons and your brothers and your mates and your kinsfolk and property which you have acquired, and the slackness of trade which you fear and dwellings in which you delight are dearer to you than Allah and His Messenger and striving hard in His Way, then wait till Allah brings about His Command”. And Allah does not guide the transgressing people to attain Guidance (Hidayet).
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: if you fathers and your sons and your brothers and your wives and your family and the riches ye have acquired and the traffic wherein ye fear a slackening and the dwellings which please you are dearer unto you than Allah and His apostle and striving in His cause, then wait until Allah bringeth about His decree, and Allah guideth not the ungodly people.
Ali Quli Qarai
Say, ‘If your fathers and your sons, your brethren, your spouses, and your kinsfolk, the possessions that you have acquired, the business you fear may suffer, and the dwellings you are fond of, are dearer to you than Allah and His Apostle and to waging jihad in His way, then wait until Allah issues His edict, and Allah does not guide the transgressing lot.
Ali Unal
Say: "If your fathers, and your children, and your brothers and sisters, and your spouses, and your kindred and clan, and the wealth you have acquired, and the commerce you fear may slacken, and the dwellings that you love to live in, are dearer to you than God and His Messenger and striving in His way, then wait until God brings about His decree. God does not guide the transgressing people (who prefer worldly things to Him, His Messenger and striving in His way, to truth and true happiness in both the world and the Hereafter).
Ahmed Ali
You tell them: "If your fathers and sons, your brothers and wives and families and wealth, or the business you fear may fail, and the mansions that you love, are dearer to you than God, His Apostle, and struggling in His cause, then wait until God´s command arrives, for God does not show transgressors the way."
Ahmed Raza Khan
Say, “If your fathers, and your sons, and your brothers, and your wives, and your tribe, and your acquired wealth, and the trade in which you fear a loss, and the houses of your liking – if all these are dearer to you than Allah and His Noble Messenger and fighting in His way, then wait until Allah brings about His command; and Allah does not guide the sinful.”
Amatul Rahman Omar
Say, `If your fathers and your sons and your brethren and your mates and your kinsfolk and the belongings you have acquired and the trade, the slump of which you fear and the homes you love are dearer to you than Allâh and His Messenger and striving hard for the cause of Allâh, then wait till Allâh brings about His judgment. Indeed, Allâh guides no sinful people to success.
Arthur John Arberry
Say: 'If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your clan, your possessions that you have gained, commerce you fear may slacken, dwellings you love -- if these are dearer to you than God and His Messenger, and to struggle in His way, then wait till God brings His command; God guides not the people of the ungodly.'
Hamid Aziz
Say, "If your fathers, and your sons, and your brethren, and your wives, and your clansmen, and the wealth which you have gained, and the commerce in which you fear a decline, and the dwellings which you love, if all these are dearer to you than Allah and His Messenger, and striving in His way: then wait awhile, until Allah brings His command to pass. Allah guides not wrong-doing (rebellious) people."
Hilali & Khan
Say: If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your kindred, the wealth that you have gained, the commerce in which you fear a decline, and the dwellings in which you delight are dearer to you than Allah and His Messenger, and striving hard and fighting in His Cause, then wait until Allah brings about His Decision (torment). And Allah guides not the people who are Al-Fasiqun (the rebellious, disobedient to Allah).
Maulana Muhammad Ali
O you who believe, take not your fathers and your brothers for friends if they love disbelief above faith. And whoever of you takes them for friends, such are the wrongdoers.
Mohammed Habib Shakir
Say: If your fathers and your sons and your brethren and your mates and your kinsfolk and property which you have acquired, and the slackness of trade which you fear and dwellings which you like, are dearer to you than Allah and His Apostle and striving in His way, then wait till Allah brings about His command: and Allah does not guide the transgressing people.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Say: If your fathers, and your sons, and your brethren, and your wives, and your tribe, and the wealth ye have acquired, and merchandise for which ye fear that there will no sale, and dwellings ye desire are dearer to you than Allah and His messenger and striving in His way: then wait till Allah bringeth His command to pass. Allah guideth not wrongdoing folk.
Muhammad Sarwar
(Muhammad), tell them, "If your fathers, children, brothers, spouses, relatives, the property that you possess, the trade you fear may have no profit and the homely life are more beloved to you than God, His Messenger and fighting for His cause, wait until God fulfills His decree (of making the right distinct from the wrong). God does not guide the evil-doers."
Qaribullah & Darwish
Say: 'If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your tribes, the property you have acquired, the merchandise you fear will not be sold, and the homes you love, are dearer to you than Allah, His Messenger and the struggling for His Way, then wait until Allah shall bring His command. Allah does not guide the evildoers'
Saheeh International
Say, [O Muhammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth which you have obtained, commerce wherein you fear decline, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allah and His Messenger and jihad in His cause, then wait until Allah executes His command. And Allah does not guide the defiantly disobedient people."
Shah Faridul Haque
Say, "If your fathers, and your sons, and your brothers, and your wives, and your tribe, and your acquired wealth, and the trade in which you fear a loss, and the houses of your liking - if all these are dearer to you than Allah and His Noble Messenger and fighting in His way, then wait until Allah brings about His command; and Allah does not guide the sinful."
Talal Itani
Say, “If your parents, and your children, and your siblings, and your spouses, and your relatives, and the wealth you have acquired, and a business you worry about, and homes you love, are more dear to you than God, and His Messenger, and the struggle in His cause, then wait until God executes His judgment.” God does not guide the sinful people.
Wahiduddin Khan
Say, "If your fathers and your sons and your brothers and your spouses and your tribe, and the worldly goods which you have acquired, and the commerce which you fear will decline, and the homes you love are dearer to you than God and His Messenger and the struggle for His cause, then wait until God fulfills His decree. God does not guide the disobedient people."
Yusuf Ali
Say: If it be that your fathers, your sons, your brothers, your mates, or your kindred; the wealth that ye have gained; the commerce in which ye fear a decline: or the dwellings in which ye delight - are dearer to you than Allah, or His Messenger, or the striving in His cause;- then wait until Allah brings about His decision: and Allah guides not the rebellious.
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129