English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة التوبة ٥٠
القرآن الكريم
»
سورة التوبة
»
سورة التوبة ٥٠
At-Tawbah-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah At-Tawbah
Listen Quran 9/At-Tawbah-50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
At-Tawbah-50, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah At-Tawbah - verse 50
سورة التوبة
Surah At-Tawbah
إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمْ فَرِحُونَ
﴿٥٠﴾
9/At-Tawbah-50:
In tusıbka haasanatun tasu'hum, va in tusıbka museebatun yakooloo kaad ahaaznea amranea min kaablu va yatavallav va hum farihoon(farihoona).
Imam Iskender Ali Mihr
If good befalls you, it grieves them, and if a disaster befalls you, they say: “We took indeed our precautions beforehand, and they turn back while they are rejoicing”.
Abdul Majid Daryabadi
If good befalleth thee, it annoyeth them, and if an affliction befalleth thee, they say; surely we took good hold of our affair before. And they turn away while they are exulting.
Ali Quli Qarai
If some good should befall you, it upsets them; but if an adversity befalls you, they say, ‘We had already taken our precautions in advance,’ and they go away boasting.
Ali Unal
If something good comes to you (O Messenger), this grieves them; and if a disaster befalls you, they say, "We have taken due care of our affairs in good time," and turn away, exultant.
Ahmed Ali
If good comes your way they are vexed, but if calamity befalls you, they say: "We had taken precautions in advance;" and pleased, turn away.
Ahmed Raza Khan
If good befalls you they dislike it; and were some calamity to befall you, they would say, “We had resolved our matters in advance”, and would turn away rejoicing.
Amatul Rahman Omar
If good befalls you it grieves them, but if some hardship afflicts you they say, `We had indeed taken our precautions beforehand,´ and they turn away rejoicing.
Arthur John Arberry
If good fortune befalls thee, it vexes them; but if thou art visited by an affliction, they say, 'We took our dispositions before', and turn away, rejoicing.
Hamid Aziz
If good befall you it also afflicts (or grieves) them; but if a calamity befall you they say, "We took precautions." and they turn away well pleased (or rejoicing).
Hilali & Khan
If good befalls you (O Muhammad SAW), it grieves them, but if a calamity overtakes you, they say: "We took our precaution beforehand," and they turn away rejoicing.
Maulana Muhammad Ali
And among them is he who says: Excuse me and try me not. Surely into trial have they already fallen, and truly hell encompasses the disbelievers.
Mohammed Habib Shakir
If good befalls you, it grieves them, and if hardship afflicts you, they say: Indeed we had taken care of our affair before; and they turn back and are glad.
Muhammad Marmaduke Pickthall
If good befalleth thee (O Muhammad) it afflicteth them, and if calamity befalleth thee, they say: We took precaution, and they turn away well pleased.
Muhammad Sarwar
If you gain success, it grieves them but if you suffer hardship, they turn away from you saying, "It´s good that we took our affairs into our own hands".
Qaribullah & Darwish
If good comes to you, it grieves them; but if hardship befalls you, they say: 'We have taken our precautions' and they turn away, rejoicing.
Saheeh International
If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "We took our matter [in hand] before," and turn away while they are rejoicing.
Shah Faridul Haque
If good befalls you they dislike it; and were some calamity to befall you, they would say, “We had resolved our matters in advance”, and would turn away rejoicing.
Talal Itani
If something good happens to you, it upsets them; and if a calamity befalls you, they say, “We took our precautions in advance,” and they depart, happy.
Wahiduddin Khan
If good befalls you, it grieves them, but if a misfortune befalls you, they say, "We took our precautions beforehand!" They turn away rejoicing.
Yusuf Ali
If good befalls thee, it grieves them; but if a misfortune befalls thee, they say, "We took indeed our precautions beforehand," and they turn away rejoicing.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125