English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الزخرف ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ١٤
Az-Zukhruf-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Az-Zukhruf
Listen Quran 43/Az-Zukhruf-14
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
Az-Zukhruf-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Az-Zukhruf - verse 14
سورة الزخرف
Surah Az-Zukhruf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
﴿١٤﴾
43/Az-Zukhruf-14:
Va innea ilea raabbinea la munkaaliboon(munkaaliboona).
Imam Iskender Ali Mihr
And surely we are the ones who will return to our Lord.
Abdul Majid Daryabadi
And verily Unto our Lord we are to return.
Ali Quli Qarai
Indeed we shall return to our Lord.’
Ali Unal
"And surely, to our Lord we are indeed bound to return."
Ahmed Ali
Surely we have to go back to our Lord."
Ahmed Raza Khan
“And indeed we have to return to our Lord.”
Amatul Rahman Omar
`Certainly, we are the ones bound to return to our Lord.´
Arthur John Arberry
surely unto our Lord we are turning.'
Hamid Aziz
"And surely to our Lord we are returning."
Hilali & Khan
And verily, to Our Lord we indeed are to return!
Maulana Muhammad Ali
That you may sit firm on their backs, then remember the favour of your Lord, when you are firmly seated thereon, and say: Glory be to Him Who made this subservient to us and we were not able to do it,
Mohammed Habib Shakir
And surely to our Lord we must return.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! unto our Lord we surely are returning.
Muhammad Sarwar
To our Lord we shall all return".
Qaribullah & Darwish
indeed, to our Lord we are turning'
Saheeh International
And indeed we, to our Lord, will [surely] return."
Shah Faridul Haque
“And indeed we have to return to our Lord.”
Talal Itani
And surely, to our Lord we will return.”
Wahiduddin Khan
And to our Lord we shall surely return."
Yusuf Ali
"And to our Lord, surely, must we turn back!"
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89