English [Change]

Az-Zukhruf-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Az-Zukhruf-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Az-Zukhruf - verse 19

سورة الزخرف

Surah Az-Zukhruf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَنِ إِنَاثًا أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ ﴿١٩﴾
43/Az-Zukhruf-19: Va caaalool maleaikatallazeena hum ibeadur raahmeani ineasea(ineasan), a shahidoo haalkaahum, satuktabu shaheadatuhum va yus’aloon(yus’aloona).

Imam Iskender Ali Mihr

And they considered the angels who are the servants of the Most-Beneficent as females. Did they witness their creation? Their testimony will be written down and they shall be questioned.

Abdul Majid Daryabadi

And they make the angels who are the bondmen of the Compassionate females. Have they witnessed their creation? Their testimony will be written down, and they will be questioned.

Ali Quli Qarai

They have made the angels—who are servants of the All-beneficent—females. Were they witness to their creation? Their testimony will be written down and they shall be questioned.

Ali Unal

And yet they have judged the angels, who are themselves the servants of the All-Merciful, to be females (whom they judge to be of little value, and yet regard as His daughters). Did they witness their creation? This testimony of theirs will be recorded, and they will be called to account (for this falsehood in the Hereafter).

Ahmed Ali

Yet they have made the angels, who are creatures of Ar-Rahman, females. Did they witness their creation? We shall record their testimony, and they will be interrogated.

Ahmed Raza Khan

And they appoint the angels, who are the bondmen of the Most Gracious, as females; were they present at the time of the angels’ creation? Their declaration will be now recorded and they will be questioned.

Amatul Rahman Omar

And they regard the angels who are the servants of the Most Gracious (God) as females. Did they witness their creation? In that case their testimony will be recorded and they will be questioned (about it).

Arthur John Arberry

And they have made the angels, who are themselves servants of the All-merciful, females. What, did they witness their creation? Their witness shall be written down, and they shall be questioned.

Hamid Aziz

And they make the angels, who are the servants of the Beneficent Allah, female (divinities). What! Did they witness their creation? Their evidence shall be recorded and they shall be questioned.

Hilali & Khan

And they make the angels who themselves are slaves to the Most Beneficent (Allah) females. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be questioned!

Maulana Muhammad Ali

Is one decked with ornaments and unable to make plain speech in disputes (a partner with God)?

Mohammed Habib Shakir

And they make the angels-- them who are the servants of the Beneficent God-- female (divinities). What! did they witness their creation? Their evidence shall be written down and they shall be questioned.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And they make the angels, who are the slaves of the Beneficent, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded and they will be questioned.

Muhammad Sarwar

Do they say that the angels, who are the servants of the Beneficent God, are females? Have they witnessed their creation? Their words as such will be recorded and they will be questioned for it.

Qaribullah & Darwish

They claim that the angels, who are themselves the worshipers of the Merciful, are females. Did they witness their creation! Their witness shall be written down and they shall be questioned.

Saheeh International

And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned.

Shah Faridul Haque

And they appoint the angels, who are the bondmen of the Most Gracious, as females; were they present at the time of the angels’ creation? Their declaration will be now recorded and they will be questioned.

Talal Itani

And they appoint the angels, who are servants to the Most Gracious, as females. Have they witnessed their creation? Their claim will be recorded, and they will be questioned.

Wahiduddin Khan

They consider the angels, God's servants, to be female. Did they witness their creation? Their claim will be put on record and they will be questioned about it.

Yusuf Ali

And they make into females angels who themselves serve Allah. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be called to account!
19