English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الزخرف ٤٧
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٤٧
Az-Zukhruf-47, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Az-Zukhruf
Listen Quran 43/Az-Zukhruf-47
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50
57
62
67
72
77
82
87
Az-Zukhruf-47, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Az-Zukhruf - verse 47
سورة الزخرف
Surah Az-Zukhruf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
﴿٤٧﴾
43/Az-Zukhruf-47:
Fa lammea ceaahum bi eayeatinea izeahum minhea yaadhaakoon(yaadhaakoona).
Imam Iskender Ali Mihr
But when (Moses) came to them with Our Verses (miracles), they were laughing (mocking) at them.
Abdul Majid Daryabadi
Then when he came Unto them with Our signs, behold! at them they were laughing.
Ali Quli Qarai
But when he brought them Our signs, they indeed laughed at them.
Ali Unal
But when he came to them with Our clear signs (miracles), they then ridiculed them.
Ahmed Ali
But when he brought to them Our signs they laughed at them,
Ahmed Raza Khan
So when he brought Our signs to them, they started mocking at them!
Amatul Rahman Omar
But no sooner did he bring them Our signs than they laughed at them.
Arthur John Arberry
But when he brought them Our signs, lo, they laughed at them.
Hamid Aziz
But when he came to them with Our signs, lo! They laughed at them.
Hilali & Khan
But when he came to them with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) behold! They laughed at them.
Maulana Muhammad Ali
And truly We sent Moses with our messages to Pharaoh and his chiefs, so he said: I am the messenger of the Lord of the worlds.
Mohammed Habib Shakir
But when he came to them with Our signs, lo! they laughed at them.
Muhammad Marmaduke Pickthall
But when he brought them Our tokens, behold! they laughed at them.
Muhammad Sarwar
When he showed them Our miracles, they started to laugh at them.
Qaribullah & Darwish
But when he showed them Our signs they laughed at them,
Saheeh International
But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
Shah Faridul Haque
So when he brought Our signs to them, they started mocking at them!
Talal Itani
But when he showed them Our signs, they started laughing at them.
Wahiduddin Khan
but when he came to them with Our signs, they ridiculed them,
Yusuf Ali
But when he came to them with Our Signs, behold they ridiculed them.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50
57
62
67
72
77
82
87