RETURN Group
V8
vT2
vD
English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
+
Quran
Sura List
Juz List
+
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة فصّلت ٣٢
القرآن الكريم
»
سورة فصّلت
»
سورة فصّلت ٣٢
Fussilat-32, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Fussilat
Listen Quran 41/Fussilat-32
Your browser does not support the audio element.
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
Fussilat-32, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Fussilat - verse 32
سورة فصّلت
Surah Fussilat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ
﴿٣٢﴾
41/Fussilat-32:
Nuzulan min gaafoorin raaheem(raaheemin).
Imam Iskender Ali Mihr
As a treat (offering) from the Oft-Forgiving, the Most Merciful (Allah).
Abdul Majid Daryabadi
And entertainment from the Forgiving, the Merciful.
Ali Quli Qarai
as a hospitality from One all-forgiving, all-merciful.’
Ali Unal
"A welcoming gift from the One All-Forgiving, All-Compassionate."
Ahmed Ali
As a gift from the forgiving, ever-merciful (God)."
Ahmed Raza Khan
“The hospitality of the Oft Forgiving, Most Merciful.”
Amatul Rahman Omar
`By way of hospitality and reward from the Great Protector, Ever Merciful (God).´
Arthur John Arberry
as hospitality from One All-forgiving, One All-compassionate.'
Hamid Aziz
"A provision from the Forgiving, the Merciful."
Hilali & Khan
"An entertainment from (Allah), the Oft-Forgiving, Most Merciful."
Maulana Muhammad Ali
We are your friends in this world’s life and in the Hereafter, and you have therein what your souls desire and you have therein what you ask for.
Mohammed Habib Shakir
A provision from the Forgiving, the Merciful.
Muhammad Marmaduke Pickthall
A gift of welcome from One Forgiving, Merciful.
Muhammad Sarwar
a hospitable welcome from the All-forgiving and All-merciful God".
Qaribullah & Darwish
as hospitality from One, the Forgiving, the Most Merciful'
Saheeh International
As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."
Shah Faridul Haque
“The hospitality of the Oft Forgiving, Most Merciful.”
Talal Itani
As Hospitality from an All-Forgiving, Merciful One.”
Wahiduddin Khan
as a rich provision from One who is ever forgiving and most merciful."
Yusuf Ali
"A hospitable gift from one Oft-Forgiving, Most Merciful!"
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52