English [Change]

Luqman-22, Surah Luqman Verse-22

31/Luqman-22 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Luqman-22, Surah Luqman Verse-22

Compare all English translations of Surah Luqman - verse 22

سورة لقمان

Surah Luqman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ ﴿٢٢﴾
31/Luqman-22: Va man yuslim vachahu ilealleahi va huva muhsinun fa kaadistamsaka bil urvatil vuskea, va ilealleahi eakibatul umoor(umoori).

Imam Iskender Ali Mihr

And whoever surrenders his face (his physical body) to Allah as a Muhsin (a good-doer), then he verily grasped the firmest hand-hold and the end of the affairs is to Allah (reaches Allah).

Abdul Majid Daryabadi

And whosoever submitteth his countenance unto Allah and he is a well doer, he hath of a surety lain hold of the firm cable. Unto Allah is the end of all affairs.

Ali Quli Qarai

Whoever surrenders his heart to Allah and is virtuous, has certainly held fast to the firmest handle, and with Allah lies the outcome of all matters.

Ali Unal

(The truth is that) whoever submits his whole being to God and is devoted to doing good, aware that God is seeing him, he has indeed taken hold of the firm, unbreakable handle. With God rests the outcome for all matters.

Ahmed Ali

He who turns his face to God in submission and does good, holds fast to a handle that is strong; for the resultance of things rests with God.

Ahmed Raza Khan

Whoever submits his face to Allah and is righteous – so he has indeed grasped the firm knot; and towards Allah only is the culmination of all things.

Amatul Rahman Omar

And he who resigns himself wholly and solely to the will of Allâh and is a doer of good to others has indeed a hold on a support, firm and strong. And the end of all matters rests with Allâh (Who causes their results).

Arthur John Arberry

And whosoever submits his will to God, being a good-doer, has laid hold of the most firm handle; and unto God is the issue of all affairs.

Hamid Aziz

And when it is said to them, "Follow what Allah has sent down;" they say, "Nay! We will follow wherein we found our fathers." - What! Even if Satan calls them to the torment of the blaze?

Hilali & Khan

And whosoever submits his face (himself) to Allah [i.e. (follows Allah's Religion of Islamic Monotheism), worships Allah (Alone) with sincere Faith in the (1) Oneness of His Lordship, (2) Oneness of His worship, and (3) Oneness of His Names and Qualities], while he is a Muhsin (good-doer i.e. performs good deeds totally for Allah's sake without any show-off or to gain praise or fame etc. and does them in accordance with the Sunnah of Allah's Messenger Muhammad SAW), then he has grasped the most trustworthy hand-hold [La ilaha ill-Allah (none has the right to be worshipped but Allah)]. And to Allah return all matters for decision.

Maulana Muhammad Ali

See you not that Allah has made subservient to you whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and granted to you His favours complete outwardly and inwardly? And among men is he who disputes concerning Allah without knowledge or guidance or a Book giving light.

Mohammed Habib Shakir

And whoever submits himself wholly to Allah and he is the doer of good (to others), he indeed has taken hold of the firmest thing upon which one can lay hold; and Allah´s is the end of affairs.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Whosoever surrendereth his purpose to Allah while doing good, he verily hath grasped the firm hand-hold. Unto Allah belongeth the sequel of all things.

Muhammad Sarwar

Whoever submits himself to the will of God in righteousness has certainly achieved a strong-hold. The end of all things is in the hands of God.

Qaribullah & Darwish

He who surrenders himself to Allah and is a good doer, has grasped the firmest handle. To Allah the issue of affairs return.

Saheeh International

And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good - then he has grasped the most trustworthy handhold. And to Allah will be the outcome of [all] matters.

Shah Faridul Haque

Whoever submits his face to Allah and is righteous – so he has indeed grasped the firm knot; and towards Allah only is the culmination of all things.

Talal Itani

Whoever submits himself wholly to God, and is a doer of good, has grasped the most trustworthy handle. With God rests the outcome of all events.

Wahiduddin Khan

He who submits himself completely to God, and is a doer of good, has surely grasped a strong handle, for the final outcome of all events rests with God.

Yusuf Ali

Whoever submits his whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the most trustworthy hand-hold: and with Allah rests the End and Decision of (all) affairs.
22