English [Change]

Luqman-25, Surah Luqman Verse-25

31/Luqman-25 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Luqman-25, Surah Luqman Verse-25

Compare all English translations of Surah Luqman - verse 25

سورة لقمان

Surah Luqman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٢٥﴾
31/Luqman-25: Va la in saaltahum man haalaakaas sameaveati val aardaa la yakoolunnalleah(yakoolunnalleahu), kulil haamdulilleah(haamdulilleahi), bal aksaruhum lea yaa’lamoon(yaa’lamoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And if you ask them: “Who created the heavens and the earth?” they certainly say: “Allah”. Say: “All praise is due to Allah”. Nay! Most of them do not know.

Abdul Majid Daryabadi

And wert thou to ask them: who hath created the heavens and the earth they will surely say: Allah. Say thou: All praise unto Allah! But most of them know not,

Ali Quli Qarai

If you ask them, ‘Who created the heavens and the earth?’ they will surely say, ‘Allah.’ Say, ‘All praise belongs to Allah!’ But most of them do not know.

Ali Unal

If you should ask them who has created the heavens and the earth, they would certainly say, "God." Say: "All praise and gratitude are for God," (seeing that even those who associate partners with God feel compelled to acknowledge Him as the Creator; that recognition indeed destroys the foundations of polytheism). But most of them do not know (what that recognition of theirs implies).

Ahmed Ali

If you ask them: "Who created the heavens and the earth?" They will surely answer: "God." Say: "All praise be to God." But most of them do not understand.

Ahmed Raza Khan

And if you ask them, “Who created the heavens and the earth?” – they will surely answer, “Allah”; proclaim, “All Praise is to Allah”; in fact most of them do not know.

Amatul Rahman Omar

And if you ask them, `Who has created the heavens and the earth?´ They will certainly answer, `Allâh.´ Say, `All type of perfect and true praise belongs to Allâh!´ But most of them do not know (the meanings implied in it).

Arthur John Arberry

If thou askest them, 'Who created the heavens and the earth?' they will say, 'God.' Say: 'Praise belongs to God.' Nay, but most of them have no knowledge.

Hamid Aziz

We will let them enjoy themselves a little; then We will force them to the unrelenting doom.

Hilali & Khan

And if you (O Muhammad SAW) ask them: "Who has created the heavens and the earth," they will certainly say: "Allah." Say: "All the praises and thanks be to Allah!" But most of them know not.

Maulana Muhammad Ali

And whoever disbelieves, let not his disbelief grieve thee. To Us is their return, then We shall inform them of what they did. Surely Allah is Knower of what is in the breasts.

Mohammed Habib Shakir

And if you ask them who created the heavens and the earth, they will certainly say: Allah. Say: (All) praise is due to Allah; nay! most of them do not know.

Muhammad Marmaduke Pickthall

If thou shouldst ask them: Who created the heavens and the earth? they would answer: Allah. Say: Praise be to Allah! But most of them know not.

Muhammad Sarwar

If you ask them, "Who has created the heavens and the earth," they will certainly say, "God has created them." Say, "It is only God who deserves all praise, but most of them do not know".

Qaribullah & Darwish

If you ask them: 'Who has created the heavens and the earth' They will reply: 'Allah' Say: 'Praise belongs to Allah' But most of them do not have knowledge.

Saheeh International

And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say, "Allah." Say, "[All] praise is [due] to Allah "; but most of them do not know.

Shah Faridul Haque

And if you ask them, “Who created the heavens and the earth?” - they will surely answer, “Allah”; proclaim, “All Praise is to Allah”; in fact most of them do not know.

Talal Itani

And if you ask them, “Who created the heavens and the earth?” They will say, “God.” Say, “Praise be to God.” But most of them do not know.

Wahiduddin Khan

If you should ask them, "Who created the heavens and the earth?" They will surely answer, "God." Say, "Praise be to God!" But most of them do not understand.

Yusuf Ali

If thou ask them, who it is that created the heavens and the earth. They will certainly say, "Allah". Say: "Praise be to Allah!" But most of them understand not.
25