English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة مريم ١٤
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ١٤
Maryam-14, Surah Mary Verse-14
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Maryam
»
Maryam-14, Surah Mary Verse-14
Listen Quran 19/Maryam-14
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
Maryam-14, Surah Mary Verse-14
Compare all English translations of Surah Maryam - verse 14
سورة مريم
Surah Maryam
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
﴿١٤﴾
19/Maryam-14:
Va barran bi vealidayhi va lam yakun cabbearan aasıyyea(aasıyyan).
Imam Iskender Ali Mihr
And was the owner of Birr towards his parents and he was not rebellious tyrant.
Abdul Majid Daryabadi
And duteous unto his parents, and Was not high-handed rebel.
Ali Quli Qarai
and good to his parents, and was not self-willed or disobedient.
Ali Unal
And dutiful towards his parents, and he was never unruly, rebellious.
Ahmed Ali
And kind to his parents, neither arrogant nor disobedient.
Ahmed Raza Khan
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient.
Amatul Rahman Omar
And (he was) dutiful towards his parents and he was neither arrogant nor rebellious.
Arthur John Arberry
and cherishing his parents, not arrogant, rebellious.
Hamid Aziz
And compassion from Our Presence, and purity; and he was devout (pious, righteous),
Hilali & Khan
And dutiful towards his parents, and he was neither an arrogant nor disobedient (to Allah or to his parents).
Maulana Muhammad Ali
And kind-heartedness from Us and purity. And he was dutiful,
Mohammed Habib Shakir
And dutiful to his parents, and he was not insolent, disobedient.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And dutiful toward his parents. And he was not arrogant, rebellious.
Muhammad Sarwar
kind to his parents, not arrogant or a rebellious person.
Qaribullah & Darwish
honoring his parents, being neither arrogant nor rebellious.
Saheeh International
And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.
Shah Faridul Haque
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient.
Talal Itani
And kind to his parents; and he was not a disobedient tyrant.
Wahiduddin Khan
and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient.
Yusuf Ali
And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious.
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94