English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة مريم ٤٣
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٤٣
Maryam-43, Surah Mary Verse-43
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Maryam
»
Maryam-43, Surah Mary Verse-43
Listen Quran 19/Maryam-43
0
5
10
15
20
25
30
35
40
40
41
42
43
44
45
46
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
Maryam-43, Surah Mary Verse-43
Compare all English translations of Surah Maryam - verse 43
سورة مريم
Surah Maryam
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا
﴿٤٣﴾
19/Maryam-43:
Yea abati innee kaad ceaanee minal ilmi mea lam ya’tika fattabi’nee ahdika sıreataan saviyyea(saviyyan).
Imam Iskender Ali Mihr
O my father! Verily there has come to me of the Knowledge that which did not come to you! So depend on me, I shall guide you to Sıratı Seviye (the Smooth Path that delivers to Allah).
Abdul Majid Daryabadi
O My father! verily there hath come to me of the knowledge which hath not come unto thee; so follow me, and I shall guide thee to a path even.
Ali Quli Qarai
Father! Indeed a knowledge has already come to me, which has not come to you. So follow me that I may guide you to a right path.
Ali Unal
"O my father! There has indeed come to me of knowledge (of truth) such as has never come to you, so follow me, and I will guide you to an even, straight path.
Ahmed Ali
O my father, to me has come such knowledge as never came to you. So follow me that I may show you the right path.
Ahmed Raza Khan
“O my father, indeed a knowledge has come to me which did not come to you – therefore follow me, I will show you the Straight Path.”
Amatul Rahman Omar
`My dear sire, indeed I have been given the sort of knowledge which has not been given to you, so follow me, I will guide you along the straight path.
Arthur John Arberry
Father, there has come to me knowledge such as came not to thee; so follow me, and I will guide thee on a level path.
Hamid Aziz
When he said to his father, "O my sire! Why do you worship what can neither hear nor see nor avail you aught?
Hilali & Khan
"O my father! Verily! There has come to me of knowledge that which came not unto you. So follow me. I will guide you to a Straight Path.
Maulana Muhammad Ali
When he said to his sire: O my sire, why worshippest thou that which hears not, or sees, or can it avail thee aught?
Mohammed Habib Shakir
O my father! truly the knowledge has come to me which has not come to you, therefore follow me, I will guide you on a right path:
Muhammad Marmaduke Pickthall
O my father! Lo! there hath come unto me of knowledge that which came not unto thee. So follow me, and I will lead thee on a right path.
Muhammad Sarwar
Father, I have received the knowledge which has not been given to you. Follow me; I shall guide you to the right path.
Qaribullah & Darwish
Father, knowledge has come to me which has not come you, therefore, follow me. I will guide you to a Level Path.
Saheeh International
O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path.
Shah Faridul Haque
"O my father, indeed a knowledge has come to me which did not come to you - therefore follow me, I will show you the Straight Path."
Talal Itani
O my father, there has come to me knowledge that never came to you. So follow me, and I will guide you along a straight way.
Wahiduddin Khan
Father, I have been given some knowledge which has not come to you, so follow me: I shall guide you along a straight path.
Yusuf Ali
"O my father! to me hath come knowledge which hath not reached thee: so follow me: I will guide thee to a way that is even and straight.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
40
41
42
43
44
45
46
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98