English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة مريم ٦٣
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٦٣
Maryam-63, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Maryam
Listen Quran 19/Maryam-63
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
60
61
62
63
64
65
66
73
78
83
88
93
98
Maryam-63, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Maryam - verse 63
سورة مريم
Surah Maryam
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
﴿٦٣﴾
19/Maryam-63:
Tilkal cannatullatee noorisu min ibeadinea man keana taakıyyea(taakıyyan).
Imam Iskender Ali Mihr
This is Heaven which We shall give as an inheritance to those of Our servants who have been Al-Muttaqûn (the owners of piety, Takwâ).
Abdul Majid Daryabadi
Such is the Garden which We shall cause those of Our bondmen to inherit who have been God-fearing. *Chapter:19
Ali Quli Qarai
This is the paradise We will give as inheritance to those of Our servants who are Godwary.
Ali Unal
That is the Paradise which We will cause those of Our servants who are God-revering, pious to inherit (as theirs forever).
Ahmed Ali
This is the Paradise those of Our creatures will inherit who take heed and fear the displeasure of God.
Ahmed Raza Khan
It is the Paradise that We will bequeath to those among Our bondmen who remain pious.
Amatul Rahman Omar
Such is the Paradise which We give for a free gift and for an inheritance to those of Our servants who guard against evil.
Arthur John Arberry
That is Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our servants who are godfearing.
Hamid Aziz
They shall hear no empty (vain) talk therein, but only Peace; and there they shall have their provision morning and evening;
Hilali & Khan
Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our slaves who have been Al-Muttaqun (pious and righteous persons - See V. 2:2).
Maulana Muhammad Ali
They will hear therein no vain discourse, but only, Peace! And they have their sustenance therein, morning and evening.
Mohammed Habib Shakir
This is the garden which We cause those of Our servants to inherit who guard (against evil).
Muhammad Marmaduke Pickthall
Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit.
Muhammad Sarwar
Such are the gardens which We will give to Our God-fearing servants as their inherited property.
Qaribullah & Darwish
That is the Paradise which We shall give the cautious worshipers to inherit.
Saheeh International
That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.
Shah Faridul Haque
It is the Paradise that We will bequeath to those among Our bondmen who remain pious.
Talal Itani
Such is Paradise which We will give as inheritance to those of Our servants who are devout.
Wahiduddin Khan
That is the Garden which We will grant to those of Our servants who have been God-fearing.
Yusuf Ali
Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
60
61
62
63
64
65
66
73
78
83
88
93
98