English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة ص ١٨
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ١٨
Sad-18, Surah Letter Sad Verse-18
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Sad
»
Sad-18, Surah Letter Sad Verse-18
Listen Quran 38/Sad-18
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
Sad-18, Surah Letter Sad Verse-18
Compare all English translations of Surah Sad - verse 18
سورة ص
Surah Sad
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
﴿١٨﴾
38/Sad-18:
Innea saahhaarnal cibeala maaahu yusabbıhna bil aashiyyi val ishreak(ishreakı).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely We made the mountains subservient to him. They glorified (Us) with him at sunrise and nightfall.
Abdul Majid Daryabadi
Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.
Ali Quli Qarai
We disposed the mountains to glorify [Allah] with him at evening and dawn,
Ali Unal
We subdued the mountains to glorify (their Lord) along with him in the afternoon and bright morning;
Ahmed Ali
We subjugated the chiefs (of tribes) to struggle day and night with him,
Ahmed Raza Khan
Indeed We subjected the hills to say the praise with him, at night and at morn.
Amatul Rahman Omar
Indeed, We made (the people of) the mountains subservient to him (and) they celebrated (Our) praises at nightfall and at sunrise,
Arthur John Arberry
With him We subjected the mountains to give glory at evening and sunrise,
Hamid Aziz
Surely We made the mountains sing the glory (of Allah) in unison with him at nightfall and sunrise,
Hilali & Khan
Verily, We made the mountains to glorify Our Praises with him [Dawud (David)] in the 'Ashi (i.e. after the mid-day till sunset) and Ishraq (i.e. after the sunrise till mid-day).
Maulana Muhammad Ali
Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the possessor power. He ever turned (to Allah).
Mohammed Habib Shakir
Surely We made the mountains to sing the glory (of Allah) in unison with him at the evening and the sunrise,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise,
Muhammad Sarwar
We made the mountains join him in glorifying Us in the evening and in the morning.
Qaribullah & Darwish
We subjected the mountains to exalt (Me) with him in the evening and at sunrise,
Saheeh International
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.
Shah Faridul Haque
Indeed We subjected the hills to say the praise with him, at night and at morn.
Talal Itani
We committed the mountains to glorify with him, in the evening and at daybreak.
Wahiduddin Khan
We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise;
Yusuf Ali
It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day,
0
5
10
15
15
16
17
18
19
20
21
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88