English [Change]

Sad-83, Surah Letter Sad Verse-83

38/Sad-83 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
83

Sad-83, Surah Letter Sad Verse-83

Compare all English translations of Surah Sad - verse 83

سورة ص

Surah Sad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ﴿٨٣﴾
38/Sad-83: Illea ibeadaka minhumul muhlaaseen(muhlaaseena).

Imam Iskender Ali Mihr

Except Your Muhlasîn (the utterly pure) Servants from among them.

Abdul Majid Daryabadi

Save Thy bondmen among them Sincere.

Ali Quli Qarai

except Your exclusive servants among them.’

Ali Unal

"Except Your servants among them, endowed with sincerity in faith and worshipping You."

Ahmed Ali

Other than the chosen ones among Your creatures."

Ahmed Raza Khan

“Except Your chosen bondmen among them.”

Amatul Rahman Omar

`Except Your servants from among them, the true and purified ones (who are out of my powers).´

Arthur John Arberry

excepting those Thy servants among them that are sincere.'

Hamid Aziz

"Except Thy single-minded servants from among them, the purified ones."

Hilali & Khan

"Except Your chosen slaves amongst them (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism)."

Maulana Muhammad Ali

He said: Then by Thy Might! I will surely lead them all astray,

Mohammed Habib Shakir

Except Thy servants from among them, the purified ones.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Save Thy single-minded slaves among them.

Muhammad Sarwar

except Your sincere servants among them".

Qaribullah & Darwish

except those among them who are Your sincere worshipers'

Saheeh International

Except, among them, Your chosen servants."

Shah Faridul Haque

“Except Your chosen bondmen among them.”

Talal Itani

Except for your loyal servants among them.”

Wahiduddin Khan

except for those among them who are Your chosen servants."

Yusuf Ali

"Except Thy Servants amongst them, sincere and purified (by Thy Grace)."
83