English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة ص ٩
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٩
Sad-9, Surah Letter Sad Verse-9
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Sad
»
Sad-9, Surah Letter Sad Verse-9
Listen Quran 38/Sad-9
0
5
6
7
8
9
10
11
12
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
Sad-9, Surah Letter Sad Verse-9
Compare all English translations of Surah Sad - verse 9
سورة ص
Surah Sad
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ
﴿٩﴾
38/Sad-9:
Am indahum haazeainu raahmati raabbikal aazeezil vahheab(vahheabi).
Imam Iskender Ali Mihr
Or are the treasures of the Mercy of your Lord, the All-Mighty, the All-Forgiving, All-Bestowing with them?
Abdul Majid Daryabadi
Or, are with them the treasures of the mercy of thy Lord, the Bestower?
Ali Quli Qarai
Do they possess the treasuries of the mercy of your Lord, the All-mighty, the All-munificent?
Ali Unal
Or do they own and control the treasures of the Mercy of your Lord, the All-Glorious with irresistible might, the All-Bestowing, (that they presume to object to your being chosen as the Messenger)?
Ahmed Ali
Do they have the stores of the mercy of your Lord, the mighty and munificent?
Ahmed Raza Khan
Or do they hold the treasures of the mercy of your Lord, the Almighty, the Great Bestower?
Amatul Rahman Omar
Do they possess the treasures of the mercy of your Lord, the All-Mighty, the Great Bestower?
Arthur John Arberry
Or have they the treasuries of thy Lord's mercy, the All-mighty, the All-giving?
Hamid Aziz
Or is it that they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the Bestower?
Hilali & Khan
Or have they the treasures of the Mercy of your Lord, the All-Mighty, the Real Bestower?
Maulana Muhammad Ali
Has the Reminder been revealed to him from among us? Nay, they are in doubt as to My Reminder. Nay, they have not yet tasted My chastisement.
Mohammed Habib Shakir
Or is it that they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the great Giver?
Muhammad Marmaduke Pickthall
Or are theirs the treasures of the mercy of thy Lord, the Mighty, the Bestower?
Muhammad Sarwar
Do they possess the treasures of the mercy of your, (Muhammad´s), Lord, the Majestic and Munificent God?
Qaribullah & Darwish
Or, have they the treasuries of the Mercy of your Lord, the Almighty, the Giving?
Saheeh International
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?
Shah Faridul Haque
Or do they hold the treasures of the mercy of your Lord, the Almighty, the Great Bestower?
Talal Itani
Or do they possess the treasuries of the mercy of your Lord—the Majestic, the Giver?
Wahiduddin Khan
Do they possess the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the Great Bestower?
Yusuf Ali
Or have they the treasures of the mercy of thy Lord,- the Exalted in Power, the Grantor of Bounties without measure?
0
5
6
7
8
9
10
11
12
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84