English [Change]

Ta-Ha-41, Surah Ta Ha Verse-41

20/Ta-Ha-41 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

Ta-Ha-41, Surah Ta Ha Verse-41

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 41

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي ﴿٤١﴾
20/Ta-Ha-41: Vaastaanaa’tuka li nafsee.

Imam Iskender Ali Mihr

And I have chosen you (as a Prophet) for Myself and brought you up.

Abdul Majid Daryabadi

And formed thee for Myself.

Ali Quli Qarai

And I chose you for Myself.’

Ali Unal

"And I have attached you to Myself (and so trained you to My service).

Ahmed Ali

And I chose you for Myself.

Ahmed Raza Khan

“And I created you especially for Myself.”

Amatul Rahman Omar

`And I, (having made you perfect,) have chosen you for Myself.

Arthur John Arberry

I have chosen thee for My service;

Hamid Aziz

When your sister walked on and said, "Shall I guide you to one who will nurse him? And We restored you to your mother, that her eye might be cheered and that she should not grieve. And you did slay a man and We saved you from the resulting trouble, and We tried you with various trials. And you did tarry for years amongst the people of Midian; then you did come hither as ordained, O Moses.

Hilali & Khan

"And I have Istana'tuka, for Myself.

Maulana Muhammad Ali

When thy sister went and said: Shall I direct you to one who will take charge of him? So We brought thee back to thy mother that her eye might be cooled and she should not grieve. And thou didst kill a man, then We delivered thee from grief, and tried thee with (many) trials. Then thou didst stay for years among the people of Midian. Then thou camest hither as ordained, O Moses.

Mohammed Habib Shakir

And I have chosen you for Myself:

Muhammad Marmaduke Pickthall

And I have attached thee to Myself.

Muhammad Sarwar

I chose you for Myself.

Qaribullah & Darwish

I have chosen you for Me.

Saheeh International

And I produced you for Myself.

Shah Faridul Haque

"And I created you especially for Myself."

Talal Itani

And I made you for Myself.

Wahiduddin Khan

I have chosen you for Myself.

Yusuf Ali

"And I have prepared thee for Myself (for service)"..
41