English [Change]

Ta-Ha-53, Surah Ta Ha Verse-53

20/Ta-Ha-53 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

Ta-Ha-53, Surah Ta Ha Verse-53

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 53

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّى ﴿٥٣﴾
20/Ta-Ha-53: Allazee caaala lakumul aardaa mahdan va salaka lakum feehea subulan va anzala minas sameai meaea(meaan), fa aahracnea bihee azveacan min nabeatin shattea.

Imam Iskender Ali Mihr

It is He Who made the earth for you a bed (cradle) and opened for you in it ways and sent down water from the sky. Then We have brought forth with it pairs of various plants.

Abdul Majid Daryabadi

Who hath appointed for you the earth as a bed, and hath opened for you therein pathways, and hath sent down from the heaven water, and thereby We have brought forth kinds of plants, various.

Ali Quli Qarai

He, who made the earth for you a cradle, and in it threaded for you ways, and sent down water from the sky, and with it We brought forth various kinds of vegetation.

Ali Unal

He Who has made the earth a cradle for you and traced out roads on it for you, and sends down water from the sky, and produces with it pairs of various plants.

Ahmed Ali

It is He who made the earth a bed for you, and traced for you paths upon it, and sends down water from the sky, and brings out through it every kind of vegetation

Ahmed Raza Khan

The One Who has made the earth a bed for you and kept operative roads for you in it and sent down water from the sky; so with it We produced different pairs of vegetation.

Amatul Rahman Omar

`It is He Who made the earth a bed for you and has threaded it with pathways for you. He sends down rain from the clouds. We bring forth by means of this (water) pairs of vegetation of diverse kinds.

Arthur John Arberry

He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants.

Hamid Aziz

He said, "The knowledge of them is with my Lord in a Book (or Record); my Lord neither errs nor forgets.

Hilali & Khan

Who has made earth for you like a bed (spread out); and has opened roads (ways and paths etc.) for you therein; and has sent down water (rain) from the sky. And We have brought forth with it various kinds of vegetation.

Maulana Muhammad Ali

He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book; my Lord neither errs nor forgets --

Mohammed Habib Shakir

Who made the earth for you an expanse and made for you therein paths and sent down water from the cloud; then thereby We have brought forth many species of various herbs.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation,

Muhammad Sarwar

It is God who has made the earth as a cradle for you with roads for you to travel. He has sent water from the sky to produce various pairs of plants.

Qaribullah & Darwish

It is He who has made for you the earth as a cradle and threaded roads for you and sends down water from the sky with which We bring forth every kind of plant.

Saheeh International

[It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants.

Shah Faridul Haque

The One Who has made the earth a bed for you and kept operative roads for you in it and sent down water from the sky; so with it We produced different pairs of vegetation.

Talal Itani

He who made the earth a habitat for you; and traced in it routes for you; and sent down water from the sky, with which We produce pairs of diverse plants.

Wahiduddin Khan

It is He who has laid out the earth for you and traced routes in it and sent down water from the sky. We have brought forth every sort of plant with it,

Yusuf Ali

"He Who has, made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads (and channels); and has sent down water from the sky." With it have We produced diverse pairs of plants each separate from the others.
53
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.