English [Change]

Ya Sin-32, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

Ya Sin-32, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 32

سورة يس

Surah Ya Sin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾
36/Ya Sin-32: Va in kullun lammea cameeun ladaynea muhdaaroon(muhdaaroona).

Imam Iskender Ali Mihr

And when all will gather together they (too) will be made to be present in Our Presence.

Abdul Majid Daryabadi

And surely all, every one of them, shall be brought before us.

Ali Quli Qarai

And all of them will indeed be presented before Us.

Ali Unal

Instead, every generation, all without exception, will be arraigned before us (for judgment).

Ahmed Ali

They will all be brought together before Us.

Ahmed Raza Khan

And without exception, all of them will be brought forth before Us.

Amatul Rahman Omar

Indeed, they, one and all, shall most certainly, be brought before Us.

Arthur John Arberry

They shall every one of them be arraigned before Us.

Hamid Aziz

Do they not consider how many of the generations have We destroyed before them, because they do not turn to them (the messengers) (or which return not unto the people)?

Hilali & Khan

And surely, all, everyone of them will be brought before Us.

Maulana Muhammad Ali

See they not how many generations We destroyed before them, that they return not to them?

Mohammed Habib Shakir

And all of them shall surely be brought before Us.

Muhammad Marmaduke Pickthall

But all, without exception, will be brought before Us.

Muhammad Sarwar

They will all be brought into Our presence together.

Qaribullah & Darwish

all shall be arraigned before Us.

Saheeh International

And indeed, all of them will yet be brought present before Us.

Shah Faridul Haque

And without exception, all of them will be brought forth before Us.

Talal Itani

All of them, every single one of them, will be arraigned before Us.

Wahiduddin Khan

All of them, gathered together, will certainly be brought before Us.

Yusuf Ali

But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
32