English [Change]

Ya Sin-39, Surah Ya Sin Verse-39

36/Ya Sin-39 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

Ya Sin-39, Surah Ya Sin Verse-39

Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 39

سورة يس

Surah Ya Sin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ ﴿٣٩﴾
36/Ya Sin-39: Val kaamara kaaddarneahu maneazila haattea eadakal urcoonil kaadeem(kaadeemi).

Imam Iskender Ali Mihr

And (as for) the moon, We have ordained for it stages till it returns (from the form of the full moon to the crescent moon) like the old dried curved date stalk.

Abdul Majid Daryabadi

And the moon! For it We have decreed mansions till it reverteth like the old branch of a palm-tree.

Ali Quli Qarai

As for the moon, We have ordained its phases, until it becomes like an old palm leaf.

Ali Unal

And for the moon We have determined mansions till it returns like an old shriveled palm-leaf.

Ahmed Ali

We have determined the stations of the moon, so that (after its wanderings) it returns as a dried up inflorescent spike of dates.

Ahmed Raza Khan

And We have appointed positions for the moon till it returns like an old branch of the date palm.

Amatul Rahman Omar

And (think over the phase of) the moon, We have determined its various mansions, so that (after traversing these mansions) it returns (to the stage when it appears) like an old dry twig of a palm-tree.

Arthur John Arberry

And the moon -- We have determined it by stations, till it returns like an aged palm-bough.

Hamid Aziz

And as for the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm leaf.

Hilali & Khan

And the moon, We have measured for it mansions (to traverse) till it returns like the old dried curved date stalk.

Maulana Muhammad Ali

And the sun moves on to its destination. That is the ordinance of the Mighty, the Knower.

Mohammed Habib Shakir

And (as for) the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm branch.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.

Muhammad Sarwar

how We ordained the moon to pass through certain phases until it seems eventually to be like a bent twig;

Qaribullah & Darwish

And the moon, We have determined it in phases till it returns like an old palmbranch.

Saheeh International

And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.

Shah Faridul Haque

And We have appointed positions for the moon till it returns like an old branch of the date palm.

Talal Itani

And the moon: We have disposed it in phases, until it returns like the old twig.

Wahiduddin Khan

We have ordained phases for the moon until finally it becomes like an old date-stalk.

Yusuf Ali

And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.
39