English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة يس ٣٩
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٣٩
Ya Sin-39, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ya Sin
Listen Quran 36/Ya Sin-39
0
5
10
15
20
25
30
35
36
37
38
39
40
41
42
49
54
59
64
69
74
79
Ya Sin-39, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 39
سورة يس
Surah Ya Sin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
﴿٣٩﴾
36/Ya Sin-39:
Val kaamara kaaddarneahu maneazila haattea eadakal urcoonil kaadeem(kaadeemi).
Imam Iskender Ali Mihr
And (as for) the moon, We have ordained for it stages till it returns (from the form of the full moon to the crescent moon) like the old dried curved date stalk.
Abdul Majid Daryabadi
And the moon! For it We have decreed mansions till it reverteth like the old branch of a palm-tree.
Ali Quli Qarai
As for the moon, We have ordained its phases, until it becomes like an old palm leaf.
Ali Unal
And for the moon We have determined mansions till it returns like an old shriveled palm-leaf.
Ahmed Ali
We have determined the stations of the moon, so that (after its wanderings) it returns as a dried up inflorescent spike of dates.
Ahmed Raza Khan
And We have appointed positions for the moon till it returns like an old branch of the date palm.
Amatul Rahman Omar
And (think over the phase of) the moon, We have determined its various mansions, so that (after traversing these mansions) it returns (to the stage when it appears) like an old dry twig of a palm-tree.
Arthur John Arberry
And the moon -- We have determined it by stations, till it returns like an aged palm-bough.
Hamid Aziz
And as for the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm leaf.
Hilali & Khan
And the moon, We have measured for it mansions (to traverse) till it returns like the old dried curved date stalk.
Maulana Muhammad Ali
And the sun moves on to its destination. That is the ordinance of the Mighty, the Knower.
Mohammed Habib Shakir
And (as for) the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm branch.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.
Muhammad Sarwar
how We ordained the moon to pass through certain phases until it seems eventually to be like a bent twig;
Qaribullah & Darwish
And the moon, We have determined it in phases till it returns like an old palmbranch.
Saheeh International
And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.
Shah Faridul Haque
And We have appointed positions for the moon till it returns like an old branch of the date palm.
Talal Itani
And the moon: We have disposed it in phases, until it returns like the old twig.
Wahiduddin Khan
We have ordained phases for the moon until finally it becomes like an old date-stalk.
Yusuf Ali
And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.
0
5
10
15
20
25
30
35
36
37
38
39
40
41
42
49
54
59
64
69
74
79