English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة يس ٤٥
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٤٥
Ya Sin-45, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ya Sin
Listen Quran 36/Ya Sin-45
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60
65
70
75
80
Ya Sin-45, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 45
سورة يس
Surah Ya Sin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
﴿٤٥﴾
36/Ya Sin-45:
Va izea keela lahumuttakoo mea bayna aydeekum va mea haalfakum laaallakum turhaamoon(turhaamoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And it was said to them: “Beware of that which is before you and that which is behind you, that you may be given mercy”.
Abdul Majid Daryabadi
And when it is said Unto them: fear that which is before you and that which is behind you, that haply ye may find mercy, they withdraw.
Ali Quli Qarai
And when they are told, ‘Beware of that which is before you and that which is behind you, so that you may receive [His] mercy…’
Ali Unal
When they are told: "Beware of and guard against what lies before you and what lies behind you (of unforgivable sins and punishment they will bring in the world or the Hereafter, and brought about in the past when committed by former peoples), so that you may be shown mercy (a good, virtuous life in the world and eternal happiness in the Hereafter)."
Ahmed Ali
When it is said to them: "Beware of what is before you and what is past, that you may be treated with kindness;"
Ahmed Raza Khan
And when it is said to them, “Beware of what is before you and what is behind you, in the hope of your gaining mercy”, they turn away!
Amatul Rahman Omar
And when it is said to them, `Guard yourself against that (punishment) which is (impending) before you and that which is behind you (and may befall you as a consequence of your evil past) so that you may be shown mercy (they turn away).´
Arthur John Arberry
And when it is said to them, 'Fear what is before you and what is behind you; haply you will find mercy' --
Hamid Aziz
And when it is said to them, "Guard against what is before you and what is behind you, that per chance (or possibly) you may find mercy.... (they are heedless)
Hilali & Khan
And when it is said to them: "Beware of that which is before you (worldly torments), and that which is behind you (torments in the Hereafter), in order that you may receive Mercy (i.e. if you believe in Allah's Religion Islamic Monotheism, and avoid polytheism, and obey Allah with righteous deeds).
Maulana Muhammad Ali
But by mercy from Us and for enjoyment till a time.
Mohammed Habib Shakir
And when it is said to them: Guard against what is before you and what is behind you, that mercy may be had on you.
Muhammad Marmaduke Pickthall
When it is said unto them: Beware of that which is before you and that which is behind you, that haply ye may find mercy (they are heedless).
Muhammad Sarwar
Whenever they are told to guard themselves against sin and the forth coming torment so that perhaps they could receive mercy
Qaribullah & Darwish
When it is said to them: 'Have fear of that which is before you and behind you in order that you find mercy'
Saheeh International
But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "
Shah Faridul Haque
And when it is said to them, “Beware of what is before you and what is behind you, in the hope of your gaining mercy”, they turn away!
Talal Itani
Yet when it is said to them, “Beware of what lies before you, and what lies behind you, that you may receive mercy.”
Wahiduddin Khan
When they are told, "guard yourselves against what is before you and what is behind you, in order that you may be shown mercy," [they turn away].
Yusuf Ali
When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60
65
70
75
80