English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة يس ٥١
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٥١
Ya Sin-51, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ya Sin
Listen Quran 36/Ya Sin-51
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
61
66
71
76
81
Ya Sin-51, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 51
سورة يس
Surah Ya Sin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
﴿٥١﴾
36/Ya Sin-51:
Va nufihaa fees soori fa izea hum minal acdeasi ilea raabbihim yansiloon(yansiloona).
Imam Iskender Ali Mihr
And the Trumpet is blown. Then from their graves they come out quickly (fly, rise up) to their Lord.
Abdul Majid Daryabadi
And the trumpet shall be blown, and lo! from the tombs Unto their Lord they shall be hastening.
Ali Quli Qarai
And when the Trumpet is blown, behold, there they will be, scrambling towards their Lord from their graves!
Ali Unal
And the Trumpet will be blown, and see, out of the graves they rush forth to their Lord.
Ahmed Ali
When the trumpet blast is sounded they will come out of their graves and hasten to their Lord,
Ahmed Raza Khan
And the Trumpet will be blown – so they will come forth from the graves, running towards their Lord.
Amatul Rahman Omar
And the trumpet shall be blown, and behold! (rising) from their graves they will hasten on to their Lord.
Arthur John Arberry
And the Trumpet shall be blown; then behold, they are sliding down from their tombs unto their Lord.
Hamid Aziz
And the trumpet shall be blown, when lo! From their graves they shall hasten on to their Lord.
Hilali & Khan
And the Trumpet will be blown (i.e. the second blowing) and behold! From the graves they will come out quickly to their Lord.
Maulana Muhammad Ali
So they will not be able to make a bequest, nor will they return to their families.
Mohammed Habib Shakir
And the trumpet shall be blown, when lo ! from their graves they shall hasten on to their Lord.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord,
Muhammad Sarwar
When the trumpet is sounded, they will be driven out of their grave into the presence of their Lord.
Qaribullah & Darwish
And the Horn is blown, and, from the graves they rush forth to their Lord.
Saheeh International
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
Shah Faridul Haque
And the Trumpet will be blown - so they will come forth from the graves, running towards their Lord.
Talal Itani
The Trumpet will be blown, then behold, they will rush from the tombs to their Lord.
Wahiduddin Khan
The trumpet will be blown and, at once, they will rise up from their graves, and hasten to their Lord.
Yusuf Ali
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
61
66
71
76
81