English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة يونس ٧٩
القرآن الكريم
»
سورة يونس
»
سورة يونس ٧٩
Yunus-79, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Yunus
Listen Quran 10/Yunus-79
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99
104
109
Yunus-79, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Yunus - verse 79
سورة يونس
Surah Yunus
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ
﴿٧٩﴾
10/Yunus-79:
Va keala fir’aavnu’toonee bi kulli seahırin aaleem(aaleemin).
Imam Iskender Ali Mihr
And Pharaoh said: “Bring to me every well-versed magician”.
Abdul Majid Daryabadi
And Firawn said: bring unto me every magician knowing.
Ali Quli Qarai
Pharaoh said, ‘Bring me every expert magician.’
Ali Unal
And the Pharaoh said: "Bring me every learned, skillful sorcerer!"
Ahmed Ali
"Bring the cleverest magicians to me," said the Pharaoh.
Ahmed Raza Khan
And Firaun said, “Bring every expert magician to me.”
Amatul Rahman Omar
And Pharaoh said (to his people), `Bring every skilled sorcerer to me.´
Arthur John Arberry
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
Hamid Aziz
They said, "Have you come to turn us away from the faith in which we found our fathers, that there may be for you twain grandeur in the land? We will not believe you."
Hilali & Khan
And Fir'aun (Pharaoh) said: "Bring to me every well-versed sorcerer."
Maulana Muhammad Ali
They said: Hast thou come to us to turn us away from that which we found our fathers following, and (that) greatness in the land may be for you two? And we are not going to believe in you.
Mohammed Habib Shakir
And Firon said: Bring to me every skillful magician.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Pharaoh said: Bring every cunning wizard unto me.
Muhammad Sarwar
The Pharaoh ordered every skillful magician to come into his presence.
Qaribullah & Darwish
(Then) Pharaoh said: 'Bring every skilled sorcerer'
Saheeh International
And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician."
Shah Faridul Haque
And Firaun said, "Bring every expert magician to me."
Talal Itani
Pharaoh said, “Bring me every experienced sorcerer.”
Wahiduddin Khan
Then Pharaoh said, "Bring me every skilled magician!"
Yusuf Ali
Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
94
99
104
109