English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٢٢

Adh-Dhariyat 31-51, Quran - Juz' 27 - Page 522

Juz'-27, Page-522 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-27, Page-522 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-27, Page-522 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿٣١﴾
51/Adh-Dhariyat-31: Keala fa mea haatbukum ayyuhal mursaloon(mursaloona).
(Abraham) said: “What do you intend to say then, O Messengers”! (31)
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ﴿٣٢﴾
51/Adh-Dhariyat-32: Kealoo innea ursilnea ilea kaavmin mucrimeena.
They said: “Surely We have been sent to a guilty people”. (32)
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ ﴿٣٣﴾
51/Adh-Dhariyat-33: Li nursila aalayhim hıcearatan min teenin.
To send down upon them stones of clay. (33)
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ﴿٣٤﴾
51/Adh-Dhariyat-34: Musavvamatan inda raabbika lil musrifeen(musrifeena).
They are those (stones) that are marked by your Lord for the extravagant. (34)
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٣٥﴾
51/Adh-Dhariyat-35: Fa aahracnea man keana feehea minal moo’mineen(moo’mineena).
Then We brought forth of the believers from therein. (35)
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿٣٦﴾
51/Adh-Dhariyat-36: Fa mea vacadnea feehea gaayra baytin minal muslimeen(muslimeena).
But We did not find therein but a single house of those who are Muslims. (36)
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴿٣٧﴾
51/Adh-Dhariyat-37: Va taraknea feehea eayatan lillazeena yaaheafoonal aazeabal aleem(aleema).
And We left therein a proof for those who fear the painful torment. (37)
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾
51/Adh-Dhariyat-38: Va fee moosea iz arsalneahu ilea fir’aavna bi sulteanin mubeenin.
And in Moses (too, there are proofs). We had sent him to Pharaoh with clear Sultan (miracle). (38)
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٣٩﴾
51/Adh-Dhariyat-39: Fa tavallea bi ruknihee va keala seahırun av macnoonun.
But he turned away his face along with people around him and said: “He is either a magician or a mad man”. (39)
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿٤٠﴾
51/Adh-Dhariyat-40: Fa ahaazneahu va cunoodahu fa nabazneahum feel yammi va huva muleem(muleemun).
Finally, We seized him and his army and hurled them into the sea, blamed. (40)
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ ﴿٤١﴾
51/Adh-Dhariyat-41: Va fee eadin iz arsalnea aalayhimur reehaal aakeem(aakeema).
And in (the people of) Âd (there were proofs). We had sent upon them a terminating wind. (41)
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ﴿٤٢﴾
51/Adh-Dhariyat-42: Mea tazaru min shay’in atat aalayhi illea caaalathu kar rameem(rameemi).
(That wind) did not leave anything on which it blew upon, but it made it like ashes. (42)
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ ﴿٤٣﴾
51/Adh-Dhariyat-43: Va fee samooda iz keela lahum tamattaoo haattea heenin.
And in (the people of) Thamûd (there were proofs). They were told: “Enjoy yourselves for a while”. (43)
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ ﴿٤٤﴾
51/Adh-Dhariyat-44: Fa aatav aan amri raabbihim fa ahaazathumus seaikaatu va hum yaanzuroon(yaanzuroona).
But they strayed away from the Commandment of their Lord. Upon that, the thunderbolt overtook them while they were looking on. (44)
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ ﴿٤٥﴾
51/Adh-Dhariyat-45: Fa mastateaoo min kıyeamin va mea keanoo muntasireena.
Then they were not able to stand up, nor were they ‘the helped’ ones. (45)
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿٤٦﴾
51/Adh-Dhariyat-46: Va kaavma noohın min kaabl(kaablu), inna hum keanoo kaavman feasıkeen(feasıkeena).
And before that the people of Noah too. Surely they were a transgressing people. (46)
وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴿٤٧﴾
51/Adh-Dhariyat-47: Vas sameaa banayneahea bi aydin va innea la moosioon(moosioona).
And the sky; We built it with great Might and most surely We are the One Who expands (it). (47)
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ﴿٤٨﴾
51/Adh-Dhariyat-48: Val aardaa farashneahea fa ni’mal meahidoon(meahidoona).
And the earth; We have made it a mattress. How Excellent Organizer! (48)
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٤٩﴾
51/Adh-Dhariyat-49: Va min kulli shay’in haalaaknea zavcaynee laaallakum tazakkaroon(tazakkaroona).
And of everything We have created two pairs (with its opposite). It is hoped that you may reflect. (49)
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥٠﴾
51/Adh-Dhariyat-50: Fa firroo ilealleah(ilealleahi), innee lakum minhu nazeerun mubeen(mubeenun).
So flee to Allah (escape and take refuge in Him). Surely I am a plain Warner to you from Him. (50)
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥١﴾
51/Adh-Dhariyat-51: Va lea tac’aaloo maaalleahi ileahan eahaar(eahaaraa), innee lakum minhu nazeerun mubeen(mubeenun).
And do not set up with Allah other gods. Surely I am a plain Warner to you from Him. (51)