English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الدخان ٣١
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ٣١
Ad-Dukhan-31, Surah The Smoke Verse-31
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ad-Dukhan
»
Ad-Dukhan-31, Surah The Smoke Verse-31
Listen Quran 44/Ad-Dukhan-31
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46
51
56
Ad-Dukhan-31, Surah The Smoke Verse-31
Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 31
سورة الدخان
Surah Ad-Dukhan
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
﴿٣١﴾
44/Ad-Dukhan-31:
Min fir’aavn(fir’aavna), innahu keana ealiyan minal musrifeen(musrifeena).
Imam Iskender Ali Mihr
A Pharaoh that he surely was haughty and one of the extravagant.
Abdul Majid Daryabadi
From Fir´awn; verily he was haughty and of the extravagant.
Ali Quli Qarai
of Pharaoh. Indeed, he was a tyrant among the transgressors.
Ali Unal
Of the Pharaoh. He was indeed a haughty tyrant committing excesses.
Ahmed Ali
They (had experienced) under the Pharaoh. He was certainly a tyrant, guilty of excess.
Ahmed Raza Khan
From Firaun; he was indeed proud, among the transgressors.
Amatul Rahman Omar
From (the torment of) Pharaoh. He was surely haughty (and one) of the transgressors.
Arthur John Arberry
from Pharaoh; surely he was a high One, of the prodigals;
Hamid Aziz
From Pharaoh; surely he was haughty, (and) one of those who committed excesses.
Hilali & Khan
From Fir'aun (Pharaoh); Verily! He was arrogant and was of the Musrifun (those who transgress beyond bound in spending and other things and commit great sins).
Maulana Muhammad Ali
And We indeed delivered the Children of Israel from the abasing chastisement,
Mohammed Habib Shakir
From Firon; surely he was haughty, (and) one of the extravagant.
Muhammad Marmaduke Pickthall
(We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones.
Muhammad Sarwar
and from the Pharaoh. He was the chief of the transgressors.
Qaribullah & Darwish
from Pharaoh, who ranked high in sin,
Saheeh International
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
Shah Faridul Haque
From Firaun; he was indeed proud, among the transgressors.
Talal Itani
From Pharaoh. He was a transgressing tyrant.
Wahiduddin Khan
at the hands of Pharaoh: he was a tyrant who exceeded all bounds.
Yusuf Ali
Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors.
0
5
10
15
20
25
28
29
30
31
32
33
34
41
46
51
56