English [Change]

Ad-Dukhan-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

Ad-Dukhan-34, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 34

سورة الدخان

Surah Ad-Dukhan

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ ﴿٣٤﴾
44/Ad-Dukhan-34: Inna heauleai la yakooloon(yakooloona).

Imam Iskender Ali Mihr

Most surely they certainly will say.

Abdul Majid Daryabadi

Verily these! they say:

Ali Quli Qarai

These ones say,

Ali Unal

Yet these (Makkan polytheist) people say with emphasis:

Ahmed Ali

Even then they say:

Ahmed Raza Khan

Indeed these disbelievers proclaim; –

Amatul Rahman Omar

These people (of this time) do say,

Arthur John Arberry

These men do say,

Hamid Aziz

Lo! These (the pagan Arabs) say,

Hilali & Khan

Verily, these (Quraish) people are saying:

Maulana Muhammad Ali

And We gave them signs wherein was clear blessing.

Mohammed Habib Shakir

Most surely these do say:

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! these, forsooth, are saying:

Muhammad Sarwar

These people say,

Qaribullah & Darwish

Yet these say:

Saheeh International

Indeed, these [disbelievers] are saying,

Shah Faridul Haque

Indeed these disbelievers proclaim; -

Talal Itani

These people say.

Wahiduddin Khan

Yet those who deny the truth say,

Yusuf Ali

As to these (Quraish), they say forsooth:
34