English [Change]

Adh-Dhariyat-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

Adh-Dhariyat-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 15

سورة الذاريات

Surah Adh-Dhariyat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٥﴾
51/Adh-Dhariyat-15: Innal muttakeena fee canneatin va uyoonin.

Imam Iskender Ali Mihr

Surely the owners of piety are in heavens and water-springs.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the God-fearing will be amid Gardens and water- springs.

Ali Quli Qarai

Indeed the Godwary will be amid gardens and springs,

Ali Unal

As for the God-revering, pious: they will be in Gardens and springs,

Ahmed Ali

Surely those who fear God and follow the straight path will be amidst gardens and fresh springs of water,

Ahmed Raza Khan

Indeed the pious are among Gardens and water springs.

Amatul Rahman Omar

But surely those who have become secure against evil will indeed be in (the land of) Gardens and Springs,

Arthur John Arberry

Surely the godfearing shall be among gardens and fountains

Hamid Aziz

Surely those who guard (against evil) shall be in Gardens and Springs.

Hilali & Khan

Verily, the Muttaqun (pious - see V. 2:2) will be in the midst of Gardens and Springs (in the Paradise),

Maulana Muhammad Ali

Taste your persecution! This is what you would hasten on.

Mohammed Habib Shakir

Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and fountains.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! those who keep from evil will dwell amid gardens and watersprings,

Muhammad Sarwar

The pious ones will live amidst gardens and springs,

Qaribullah & Darwish

The righteous shall live among gardens and fountains,

Saheeh International

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

Shah Faridul Haque

Indeed the pious are among Gardens and water springs.

Talal Itani

But the pious are amidst gardens and springs.

Wahiduddin Khan

Surely the God-fearing will find themselves in the midst of gardens and springs.

Yusuf Ali

As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Springs,
15