English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأنعام ١٣٤
القرآن الكريم
»
سورة الأنعام
»
سورة الأنعام ١٣٤
Al-An'am-134, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-An'am
Listen Quran 6/Al-An'am-134
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
131
132
133
134
135
136
137
144
149
154
159
164
Al-An'am-134, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-An'am - verse 134
سورة الأنعام
Surah Al-An'am
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
﴿١٣٤﴾
6/Al-An'am-134:
Inna mea tooaadoona la eatin va mea antum bi mu’cizeen(mu’cizeena).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely what you are promised will verily come and you cannot escape it.
Abdul Majid Daryabadi
Verily that which ye are promised is sure to arrive, and ye cannot escape.
Ali Quli Qarai
Indeed what you are promised will surely come, and you will not be able to thwart it.
Ali Unal
What you have been promised (and warned of, concerning your future and the Hereafter), is indeed bound to happen, and you have no power at all to frustrate it.
Ahmed Ali
The promise that was made to you is bound to be fulfilled. It is not in your power to defeat it.
Ahmed Raza Khan
Indeed the thing which you are promised will definitely come to pass, and you cannot escape.
Amatul Rahman Omar
Verily, that punishment which you are promised must come to pass and you cannot frustrate (His plans).
Arthur John Arberry
The thing you are promised, that will surely come; you cannot frustrate it.
Hamid Aziz
Verily, what you are promised will surely come to pass, nor can you frustrate it.
Hilali & Khan
Surely, that which you are promised will verily come to pass, and you cannot escape (from the Punishment of Allah).
Maulana Muhammad Ali
And thy Lord is the Self-sufficient One, the Lord of mercy. If He please, He may remove you, and make whom He pleases successors after you, even as He raised you up from the seed of other people.
Mohammed Habib Shakir
Surely what you are threatened with must come to pass and you cannot escape (it).
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! that which ye are promised will surely come to pass, and ye cannot escape.
Muhammad Sarwar
Whatever you are promised will inevitably come true and you can do nothing to prevent it.
Qaribullah & Darwish
That which you are promised is sure to come. You shall not frustrate Me.
Saheeh International
Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah].
Shah Faridul Haque
Indeed the thing which you are promised will definitely come to pass, and you cannot escape.
Talal Itani
What you are promised is coming, and you cannot thwart it.
Wahiduddin Khan
That which you are promised shall surely come to pass and you cannot prevent it.
Yusuf Ali
All that hath been promised unto you will come to pass: nor can ye frustrate it (in the least bit).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
131
132
133
134
135
136
137
144
149
154
159
164