English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأنعام ٦٦
القرآن الكريم
»
سورة الأنعام
»
سورة الأنعام ٦٦
Al-An'am-66, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-An'am
Listen Quran 6/Al-An'am-66
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
63
64
65
66
67
68
69
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
Al-An'am-66, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-An'am - verse 66
سورة الأنعام
Surah Al-An'am
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
﴿٦٦﴾
6/Al-An'am-66:
Va kazzaba bihee kaavmuka va huval haakk(haakku),kul lastu aalaykum bi vakeel(vakeelin).
Imam Iskender Ali Mihr
And your people have denied it though it is the truth. Say: “I am not a Surrogate over you”.
Abdul Majid Daryabadi
And thy people belie it, while it is certain to befall. Say thou: I am not over you a trustee.
Ali Quli Qarai
Your people have denied it, though it is the truth. Say, ‘It is not my business to watch over you.’
Ali Unal
And yet, your people (O Messenger) deny the Qur’an, even though it is the truth. Say: "I am not one appointed as a guardian over you to assume your responsibility for you."
Ahmed Ali
This (Book) has been called by your people a falsehood though it is the truth. Say: "I am not a warden over you."
Ahmed Raza Khan
And your people (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) denied it whereas this is undoubtedly the truth; say, “I am not responsible for you.”
Amatul Rahman Omar
Your people have cried lies to this (Qur´ân), though it is the truth. Say, `I am not responsible for your affairs.´
Arthur John Arberry
Thy people have cried it lies; yet it is the truth. Say: 'I am not a guardian over you.
Hamid Aziz
For every Announcement (Message, prophecy) there is a set term, and you will soon come to know it."
Hilali & Khan
But your people (O Muhammad SAW) have denied it (the Quran) though it is the truth. Say: "I am not responsible for your affairs."
Maulana Muhammad Ali
Say: He has the power to send on you a chastisement from above you or from beneath your feet, or to throw you into confusion, (making you) of different parties, and make some of you taste the violence of others. See how We repeat the messages that they may understand!
Mohammed Habib Shakir
And your people call it a lie and it is the very truth. Say: I am not placed in charge of you.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Thy people (O Muhammad) have denied it, though it is the Truth. Say: I am not put in charge of you.
Muhammad Sarwar
(Some of) your people have rejected the Quran, although it is the Truth. Tell them that you are not their guardian
Qaribullah & Darwish
Your nation has belied it (the Koran), although it is the truth. Say: 'I am not a guardian over you.
Saheeh International
But your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not over you a manager."
Shah Faridul Haque
And your people (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) denied it whereas this is undoubtedly the truth; say, “I am not responsible for you.”
Talal Itani
But your people rejected it, though it is the truth. Say, “I am not responsible for you.”
Wahiduddin Khan
Your people have rejected the message We have sent through you, though it is the truth. Say "I am not your keeper.
Yusuf Ali
But thy people reject this, though it is the truth. Say: "Not mine is the responsibility for arranging your affairs;
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
63
64
65
66
67
68
69
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161