English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأنفال ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة الأنفال
»
سورة الأنفال ٢٢
Al-Anfal-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anfal
Listen Quran 8/Al-Anfal-22
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72
Al-Anfal-22, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Anfal - verse 22
سورة الأنفال
Surah Al-Anfal
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابَّ عِندَ اللّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لاَ يَعْقِلُونَ
﴿٢٢﴾
8/Al-Anfal-22:
Inna sharrad daveabbi indaalleahis summul bukmullazeena lea yaa’kıloon(yaa’kıloona).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely the vilest of animals (that walk on the earth) in Allah’s Sight are the deaf and the dumb, who are not mindful.
Abdul Majid Daryabadi
Verily the vilest of beasts with Allah are the deaf and dumb who understand not.
Ali Quli Qarai
Indeed the worst of beasts in Allah’s sight are the deaf and dumb who do not exercise their reason.
Ali Unal
Indeed the worst kind of all living creatures in God’s sight are the deaf and dumb, who do not reason and understand.
Ahmed Ali
The worst of creatures in the eyes of God are those who are deaf and dumb and devoid of sense.
Ahmed Raza Khan
Indeed the worst beasts in the sight of Allah are those (people) who are deaf, dumb – who do not have any sense.
Amatul Rahman Omar
Surely, the worst of animal that walk or crawl in the sight of Allâh are those that are deaf and dumb and who are devoid of understanding.
Arthur John Arberry
Surely the worst of beasts in God's sight are those that are deaf and dumb and do not understand.
Hamid Aziz
Verily, the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf, the dumb who understand not.
Hilali & Khan
Verily! The worst of (moving) living creatures with Allah are the deaf and the dumb, those who understand not (i.e. the disbelievers).
Maulana Muhammad Ali
And be not like those who say, We hear; and they hear not.
Mohammed Habib Shakir
Surely the vilest of animals, in Allah´s sight, are the deaf, the dumb, who do not understand.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! the worst of beasts in Allah´s sight are the deaf, the dumb, who have no sense.
Muhammad Sarwar
The most wicked beasts in the sight of God are the deaf and the dumb who have no understanding.
Qaribullah & Darwish
The worst beasts before Allah are those who are deaf, dumb, and do not understand.
Saheeh International
Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason.
Shah Faridul Haque
Indeed the worst beasts in the sight of Allah are those (people) who are deaf, dumb - who do not have any sense.
Talal Itani
The worst of animals to God are the deaf and dumb—those who do not reason.
Wahiduddin Khan
the worst creatures in God's eyes are those who are deaf and dumb, and who possess no understanding.
Yusuf Ali
For the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf and the dumb,- those who understand not.
0
5
10
15
19
20
21
22
23
24
25
32
37
42
47
52
57
62
67
72